From e3708273ad7adfd032d308babdaa0f20f4b4f311 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Fri, 10 May 2024 00:32:12 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (805 of 805 strings) Translation: applications/kvirc - options Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-options/ru/ --- po/modules/options/options_ru.po | 49 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/modules/options/options_ru.po b/po/modules/options/options_ru.po index 29a146c..c72fd59 100644 --- a/po/modules/options/options_ru.po +++ b/po/modules/options/options_ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: options_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-02 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -80,10 +80,10 @@ msgid "" "is a small search engine. It will highlight the pages that contain options " "related to the search term you have entered." msgstr "" -"Этот диалог содержит настройки KVIrc.
Используйте иконки слева для " -"навигации на страницах опций. Поле ввода в левой нижней части - небольшой " -"поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать " -"введенный текст." +"Этот диалог содержит настройки KVIrc.
Используйте значки слева для " +"навигации на страницах параметров. Поле ввода в левой нижней части — " +"небольшой поисковый механизм. Он выделяет все страницы параметров, которые " +"содержат введённый текст." #: src/modules/options/dialog.cpp:140 msgid "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Таймаут сброса исходящих данных:" #: src/modules/options/optw_ircview.cpp:156 src/modules/options/optw_lag.cpp:46 #: src/modules/options/optw_lag.cpp:59 msgid " msec" -msgstr " мсек" +msgstr " мс" #: src/modules/options/optw_connection.cpp:170 msgid "Limit outgoing traffic" @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "" "handling with some buggy clients (e.g. some versions of mIRC)." msgstr "" "
Эта опция заставляет KVIrc заменять пробелы в именах файлов " -"символами нижнего подчеркивания, что улучшает совместимость с некоторыми IRC " -"клиентами (в том числе и старыми версиями mIRC)
" +"символами нижнего подчёркивания, что улучшает совместимость с некоторыми IRC " +"клиентами (в том числе и старыми версиями mIRC)." #: src/modules/options/optw_dcc.cpp:262 msgid "Limits" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgid "" "will also add load to your CPU, disk and network interface.
Reasonable " "values are from 5 to 50 milliseconds." msgstr "" -"
Этот параметр устанавливает среднюю задержку между между двумя " -"принятыми или отправленными пакетами.
При меньшем значении данные будут " +"
Этот параметр устанавливает среднюю задержку между двумя принятыми " +"или отправленными пакетами.
При меньшем значении данные будут " "передаваться быстрее, но это увеличит загрузку CPU, жёсткого диска и сетевых " "интерфейсов.
Разумные величины от 5 до 50 миллисекунд.
" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Использовать глобальный шрифт приложе #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:40 msgid "Hide icons in Popup" -msgstr "Скрыть иконки в всплывающем меню" +msgstr "Скрыть значки в всплывающем меню" #: src/modules/options/optw_interfacelookglobal.cpp:41 msgid "Global application font:" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "файл,аудио,видео,программы" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:81 msgid "Show message icons" -msgstr "Показывать иконки сообщений" +msgstr "Показывать значки сообщений" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:82 msgid "Draw some emoticons (smileys) as pictures" -msgstr "Рисовать некоторые иконки (смайлы) как картинки" +msgstr "Рисовать некоторые значки эмоций (смайлы) в виде картинок" #: src/modules/options/optw_messages.cpp:83 msgid "Don't show colors in user messages" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "Сортировать окна по имени" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:38 msgid "Show window icons in taskbar" -msgstr "Показывать иконки окон в панели задач" +msgstr "Показывать значки окон в панели задач" #: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:39 msgid "Show activity meter in taskbar" @@ -4109,8 +4109,9 @@ msgid "" "This table contains the text icon associations.
KVirc will use them to " "display the CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." msgstr "" -"Эта таблица содержит текстовые иконки.
KVirc will use them to display the " -"CTRL+I escape sequences and eventually the emoticons." +"Эта таблица содержит текстовые значки.
KVirc будет использовать их для " +"отображения управляющих последовательностей CTRL+I и, в конечном счёте, " +"смайликов." #: src/modules/options/optw_texticons.cpp:165 msgid "Add" @@ -4126,11 +4127,11 @@ msgstr "без имени" #: src/modules/options/optw_texticons.h:29 msgid "Text icons" -msgstr "Текстовые иконки" +msgstr "Текстовые значки" #: src/modules/options/optw_texticons.h:31 msgid "smileys,emoticons" -msgstr "смайлы,иконки" +msgstr "смайлы,значки" #: src/modules/options/optw_tools.cpp:40 msgid "" @@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "тема,топик" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:40 msgid "Enable tray icon" -msgstr "Активировать иконку в трее" +msgstr "Включить значок в трее" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:41 msgid "Close in tray" @@ -4166,7 +4167,7 @@ msgstr "Сворачиваться в трей при минимизации о #: src/modules/options/optw_tray.cpp:44 msgid "Enable tray icon flashing" -msgstr "Активировать мерцание иконки в трее" +msgstr "Включить мерцание значка в трее" #: src/modules/options/optw_tray.cpp:45 msgid "Enable level-based message notification (not a message-type based)" @@ -4186,11 +4187,11 @@ msgstr "Минимальный уровень для высоко-приорит #: src/modules/options/optw_tray.h:29 msgid "Tray icon" -msgstr "Иконка в трее" +msgstr "Значок в трее" #: src/modules/options/optw_tray.h:31 msgid "tray,dockwidget" -msgstr "трей, иконка, системный лоток" +msgstr "трей,значок,системный лоток" #: src/modules/options/optw_uparser.cpp:39 msgid "Disable parser warnings" @@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr "Вертикальное расположение:" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:231 msgid "Show gender icons" -msgstr "Показывать иконки пола" +msgstr "Показывать значки пола" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:232 msgid "Show user channel icons" -msgstr "Показывать иконки пользователей на канале" +msgstr "Показывать значки пользователей на канале" #: src/modules/options/optw_userlist.cpp:233 msgid "Show user channel activity indicator" -- cgit v1.2.3