From 52047f0a16ce72548a3efc22c0400a84e9b0c49a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Fabio El Rey del Chat Could not uninstall this theme. You may not have sufficient "
"permissions to delete the folder %1 No se pudo desintalar este tema. Puede que no tenga permisos "
+" No se pudo desinstalar este tema. Puede que no tenga permisos "
"suficientes para eliminar la carpeta %1 Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
"the list &Anada una nueva etiqueta en el campo de abajo y pulse Intro,o elija las "
-"etiquetas desde la lista Agregue una nueva etiqueta en el campo de abajo y presione Enter, o elija "
+"las etiquetas desde la lista
%1"
msgstr "El nombre del dispositivo que ha indicado no parece ser válido."
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The network appears unreachable.
%1"
-msgstr "La red parece inalcanzable."
+msgstr "La red parece inalcanzable.
%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1"
-msgstr "Salida de sonido no disponible; el dispositivo está ocupado."
+msgstr "Salida de sonido no disponible; el dispositivo está ocupado.
%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
msgid "The connection was refused for the URL: %1"
-msgstr "Ha sido rechazada la conexión al URL: %1"
+msgstr "Ha sido rechazada la conexión para la URL: %1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
msgid "xine could not find the URL: %1"
-msgstr "xine no ha podido encontrar el URL: %1"
+msgstr "xine no ha podido encontrar la URL: %1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
msgid "Access was denied for the URL: %1"
-msgstr "Acceso denegado al URL: %1"
+msgstr "Acceso denegado para la URL: %1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
msgid "The source cannot be read for the URL: %1"
-msgstr "No se puede leer la fuente del URL: %1"
+msgstr "No se puede leer la fuente para la URL: %1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1"
-msgstr "Ha ocurrido un problema al cargar una biblioteca o un descodificador."
+msgstr ""
+"Un problema a ocurrido al cargar una biblioteca o un descodificador.
%1"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
msgid "General Warning"
@@ -4630,7 +4633,7 @@ msgstr "Error desconocido"
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082
msgid "Sorry, no additional information is available."
-msgstr "No se dispone de información adicional."
+msgstr "Lo sentimos, no se dispone de información adicional."
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
#, c-format
@@ -5261,12 +5264,11 @@ msgstr "DCOP, mejoras, limpieza, i18n (berkus)"
#: main.cpp:61
msgid "HCI nut"
-msgstr ""
+msgstr "HCI la (interacción persona-computadora) se a vuelto loca :S"
#: main.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Developer (kb9vqf)"
-msgstr "Desarrollador (sebr)"
+msgstr "Desarrollador (kb9vqf)"
#: main.cpp:65
msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
@@ -6531,7 +6533,6 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: mediumpluginmanager.cpp:170
-#, fuzzy
msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
@@ -6842,6 +6843,7 @@ msgstr "Navegadores"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid ""
+""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The"
@@ -6857,6 +6859,7 @@ msgstr "El artista"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid ""
+""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n"
"Artist, The"
@@ -6896,11 +6899,12 @@ msgid "Artist-Title|Album|Length"
msgstr "Artista Título|Álbum|Duración"
#: playerwindow.cpp:254
-#, fuzzy
msgid ""
"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
"thanks!"
-msgstr "Por favor, envíe este mensaje a amarok@kde.org, ¡gracias!"
+msgstr ""
+"Por favor reporte este mensaje a trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
+"gracias!"
#: playerwindow.cpp:338
msgid "Welcome to Amarok"
@@ -7261,9 +7265,8 @@ msgid "Neighbor Radio"
msgstr "Radio vecina"
#: playlistbrowser.cpp:570
-#, fuzzy
msgid "Recommended Radio"
-msgstr "Radio recomendada de %1"
+msgstr "Radio recomendada"
#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
msgid "Personal Radio"
@@ -7579,7 +7582,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: playlistbrowseritem.cpp:881
-#, fuzzy
msgid "Load and &Play"
msgstr "Cargando lista de reproducción"
@@ -9084,7 +9086,7 @@ msgstr ""
"estrellas."
#: Options1.ui:395
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
"enable the moodbar feature."
@@ -10266,12 +10268,12 @@ msgid "Set this to the style dir you want to use."
msgstr "Cambie esto a la carpeta de hojas de estilo que quiera usar."
#: amarokcore/amarok.kcfg:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Whether Menubar is shown"
msgstr "Si se muestra la carátula del álbum"
#: amarokcore/amarok.kcfg:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
msgstr ""
"Si se activa, Amarok usa los colores estándares de Amarok en la lista de "
@@ -11754,7 +11756,7 @@ msgstr ""
"
MySQL y Postgresql son más rápidas que sqlite, pero " "requieren configuración adicional.
\n" "" #: firstrunwizard.ui:207 -- cgit v1.2.3