From d48071a09a517a89067d2232524a101806dc551c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>
Date: Fri, 10 Jan 2025 19:17:32 +0000
Subject: Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (126 of 126 strings)

Translation: tdebase/tdmgreet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmgreet/nl/
---
 tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po | 110 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 58e941a8ffd..8db9a8cf81d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdmgreet\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:50+0000\n"
 "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
 "tdebase/tdmgreet/nl/>\n"
@@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "Het aanmelden is mislukt."
 #: kgverify.cpp:191
 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
 msgstr ""
-"Geen begroetingsplugin geladen. Controleer de installatie en configuratie."
+"Er is geen begroetingsplug-in geladen. Controleer de installatie en "
+"instellingen."
 
 #: kgverify.cpp:501
 msgid ""
 "Authenticating %1...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bezig %1 te authenticeren...\n"
+"Bezig met verifiëren van %1…\n"
 "\n"
 
 #: kgverify.cpp:505
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord is verlopen. U dient uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen."
+msgstr "Uw wachtwoord is verlopen en dient onmiddellijk te worden gewijzigd."
 
 #: kgverify.cpp:506
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "U kunt zich op dit moment niet aanmelden."
 
 #: kgverify.cpp:508
 msgid "Home folder not available."
-msgstr "Persoonlijke map is niet beschikbaar."
+msgstr "De persoonlijke map is niet beschikbaar."
 
 #: kgverify.cpp:509
 msgid ""
@@ -224,11 +224,11 @@ msgid ""
 "Try again later."
 msgstr ""
 "Aanmelden is momenteel niet toegestaan.\n"
-"Probeer het later nogmaals."
+"Probeer het later opnieuw."
 
 #: kgverify.cpp:510
 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Uw loginshell is niet aanwezig in /etc/shells."
+msgstr "Uw loginshell staat niet genoemd in /etc/shells."
 
 #: kgverify.cpp:511
 msgid "Root logins are not allowed."
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aanmelden als root is niet toegestaan."
 
 #: kgverify.cpp:512
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder."
+msgstr "Uw account is verlopen - neem contact op met uw systeembeheerder."
 
 #: kgverify.cpp:522
 msgid ""
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
 "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
 "or contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Er deed zich een kritieke fout voor.\n"
-"Raadpleeg de TDM-logbestanden voor meer informatie,\n"
+"Er is een kritieke fout opgetreden.\n"
+"Raadpleeg voor meer informatie de TDM-logboeken\n"
 "of neem contact op met uw systeembeheerder."
 
 #: kgverify.cpp:548
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 "_n: Your account expires tomorrow.\n"
 "Your account expires in %n days."
 msgstr ""
-"Uw account verloopt morgen.\n"
+"_n: Uw account verloopt morgen.\n"
 "Uw account verloopt over %n dagen."
 
 #: kgverify.cpp:549
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
 "_n: Your password expires tomorrow.\n"
 "Your password expires in %n days."
 msgstr ""
-"Uw wachtwoord verloopt morgen.\n"
+"_n: Uw wachtwoord verloopt morgen.\n"
 "Uw wachtwoord verloopt over %n dagen."
 
 #: kgverify.cpp:558
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag."
 
 #: kgverify.cpp:625 kgverify.cpp:1165
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "De authenticatie is mislukt"
+msgstr "De verificatie is mislukt"
 
 #: kgverify.cpp:826
 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
@@ -290,28 +290,28 @@ msgid ""
 "_n: Automatic login in 1 second...\n"
 "Automatic login in %n seconds..."
 msgstr ""
-"Automatisch aanmelden na 1 seconde...\n"
-"Automatisch aanmelden na %n seconden..."
+"_n: Automatisch aanmelden na 1 seconde…\n"
+"Automatisch aanmelden na %n seconden…"
 
 #: kgverify.cpp:1157
 msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Waarschuwing: Caps Lock staat aan"
+msgstr "Waarschuwing: CapsLock staat aan"
 
 #: kgverify.cpp:1162
 msgid "Change failed"
-msgstr "Wijzigen mislukt"
+msgstr "Het wijzigen is mislukt"
 
 #: kgverify.cpp:1164
 msgid "Login failed"
-msgstr "Aanmelden mislukt"
+msgstr "Het aanmelden is mislukt"
 
 #: kgverify.cpp:1198
 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Thema onbruikbaar met authenticatiemethode '%1'."
+msgstr "Dit thema is niet te gebruiken i.c.m. de verificatiemethode ‘%1’."
 
 #: kgverify.cpp:1254
 msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Wijzigen van het authenticatie-token"
+msgstr "Wijzigen van verificatiesleutel"
 
 #: krootimage.cpp:38
 msgid "Fancy desktop background for tdm"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Elegante achtergrond voor TDM"
 
 #: krootimage.cpp:43
 msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Naam van het configuratiebestand"
+msgstr "Naam van het instellingenbestand"
 
 #: krootimage.cpp:121
 msgid "KRootImage"
@@ -327,15 +327,17 @@ msgstr "KRootImage"
 
 #: sakdlg.cpp:130
 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op Ctrl+Alt+Del om te beginnen."
 
 #: sakdlg.cpp:130
 msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
+msgstr "Met behulp van dit proces houdt u uw wachtwoord veilig."
 
 #: sakdlg.cpp:130
 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
 msgstr ""
+"Zo wordt voorkomen dat onbevoegde gebruikers het aanmeldscherm kunnen "
+"nabootsen."
 
 #: tdmconfig.cpp:141
 msgid "[fix tdmrc!]"
@@ -346,8 +348,8 @@ msgid ""
 "_n: %1: TTY login\n"
 "%1: %n TTY logins"
 msgstr ""
-"%1: TTY-aanmelding\n"
-"%1: %n TTY-aanmeldingen"
+"_n: %1: tty-aanmelding\n"
+"%1: %n tty-aanmeldingen"
 
 #: tdmconfig.cpp:167
 msgid "Unused"
@@ -368,20 +370,19 @@ msgstr "X-aanmelding op %1"
 
 #: tdmshutdown.cpp:97
 msgid "Root authorization required."
-msgstr "Root-autorisatie vereist."
+msgstr "Rootverificatie vereist."
 
 #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
 msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Plannen..."
+msgstr "In&plannen…"
 
 #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Afsluittype"
+msgstr "TDE afsluiten"
 
 #: tdmshutdown.cpp:253
 msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Afsluittype"
+msgstr "Afsluitmethode"
 
 #: tdmshutdown.cpp:257
 msgid "&Turn off computer"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Plannen"
 
 #: tdmshutdown.cpp:293
 msgid "&Start:"
-msgstr "&Start:"
+msgstr "&Starten:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:296
 msgid "T&imeout:"
@@ -405,20 +406,19 @@ msgstr "Tijdsl&imiet:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:298
 msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Forceren na tijdslimiet"
+msgstr "A&fdwingen na tijdslimiet"
 
 #: tdmshutdown.cpp:347
 msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig."
+msgstr "De ingevoerde startdatum is ongeldig."
 
 #: tdmshutdown.cpp:356
 msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig."
+msgstr "De ingevoerde tijdslimietdatum is ongeldig."
 
 #: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "&Restart"
-msgstr "&Start:"
+msgstr "He&rstarten"
 
 #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
 msgid ""
@@ -427,9 +427,8 @@ msgid ""
 msgstr "%1 (huidige)"
 
 #: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "&Turn Off"
-msgstr "Computer ui&tschakelen"
+msgstr "Ui&tschakelen"
 
 #: tdmshutdown.cpp:568
 msgid "&Turn Off Computer"
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Computer uitschakelen"
 
 #: tdmshutdown.cpp:822
 msgid "Switch to Console"
-msgstr "Naar Console"
+msgstr "Naar console"
 
 #: tdmshutdown.cpp:824
 msgid "Restart Computer"
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Computer herstarten"
 
 #: tdmshutdown.cpp:826
 msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Volgende start: %1)"
+msgstr "<br>(Volgende opstart: %1)"
 
 #: tdmshutdown.cpp:838
 msgid "Abort active sessions:"
@@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Actieve sessies afbreken:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:839
 msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:"
+msgstr "U bent niet bevoegd om de actieve sessies af te breken:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:846
 msgid "Session"
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr "Locatie"
 
 #: tdmshutdown.cpp:878
 msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Gaande afsluiting afbreken:"
+msgstr "Afsluiting afbreken:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:879
 msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:"
+msgstr "U bent niet bevoegd om het afsluiten af te breken:"
 
 #: tdmshutdown.cpp:885
 msgid "now"
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: tdmshutdown.cpp:902
 msgid "console user"
-msgstr "console-gebruiker"
+msgstr "consolegebruiker"
 
 #: tdmshutdown.cpp:904
 msgid "control socket"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgid ""
 "Next boot: %1"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volgende start: %1"
+"Volgende opstart: %1"
 
 #: tdmshutdown.cpp:914
 #, c-format
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
 
 #: tdmshutdown.cpp:916
 msgid "abort all sessions"
-msgstr "alle sessie afbreken"
+msgstr "alle sessies afbreken"
 
 #: tdmshutdown.cpp:918
 msgid "abort own sessions"
@@ -559,20 +558,19 @@ msgstr "Menu"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:217
 msgid "&Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem&beheer"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:218
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Power Off"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:221
 msgid "Suspend"
-msgstr "Wachtstand"
+msgstr "Pauzestand"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:222
 msgid "Reboot"
@@ -584,17 +582,17 @@ msgstr "XDMCP-kiezer"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:225
 msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock is ingeschakeld."
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:226
 #, c-format
 msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Gebruiker %s zal na %d seconden worden aangemeld"
+msgstr "‘%s’ zal na %d seconden worden aangemeld"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Welkom bij %h"
+msgstr "Welkom op %h"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:228
 msgid "Username:"
@@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:230
 msgid "Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domeinnaam:"
 
 #: themer/tdmlabel.cpp:231
 msgid "Login"
@@ -622,12 +620,12 @@ msgstr "%a %d %B"
 #: themer/tdmthemer.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Themabestand %1 kon niet worden geopend"
+msgstr "‘%1’ kan niet worden geopend"
 
 #: themer/tdmthemer.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Themabestand %1 kon niet worden ingelezen"
+msgstr "‘%1’ kan niet worden verwerkt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Information"
-- 
cgit v1.2.3

