From 4df9f715418e4558fdf341947067ec51ff377151 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lian Lianna Begett <weblate-tde@bunbun.de>
Date: Sat, 11 Jan 2025 19:00:01 +0000
Subject: Translated using Weblate (German)

Currently translated at 35.3% (226 of 639 strings)

Translation: applications/bibletime
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/bibletime/de/
---
 translations/messages/de.po | 472 +++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 248 insertions(+), 224 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index c2b60cd..efebcb4 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -4,13 +4,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-12 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Lian Lianna Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/bibletime/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 #: main.cpp:231
@@ -18,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Lian Lianna Begett"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #: main.cpp:232
@@ -26,367 +29,367 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "weblate-tde@bunbun.de"
 
 #: backend/bt_osishtml.cpp:325
 msgid "Alternative text"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer Text"
 
 #: backend/bt_osishtml.cpp:483
 msgid "Added text"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügter Text"
 
 #: backend/cdisplaytemplatemgr.cpp:184
 msgid "(user template)"
-msgstr ""
+msgstr "(eigene Vorlage)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:197
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:200
 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr ""
+msgstr "Altenglisch (ca. 450-1100)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:202
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:205
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbeidschanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:208
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Weißrussisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:210
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:216
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:218
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:220
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:223
 msgid "Cebuano"
-msgstr ""
+msgstr "Cebuano"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:225
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamoru"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:228
 msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Koptisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:230
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:232
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirchenslawisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:235
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:237
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dänisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:239
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:243
 msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch (1453-)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:245
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:247
 msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (USA)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:249
 msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelenglisch (1100-1500)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:251
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:253
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:255
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:257
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:260
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finnisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:264
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:266
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:268
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:270
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gälisch (Schottisch)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:275
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gotisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:277
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:279
 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr ""
+msgstr "Altgriechisch (bis 1453)"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:281
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:283
 msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Hausa"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:285
 msgid "Hawaiian"
-msgstr ""
+msgstr "Hawaiianisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:289
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:291
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:293
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:298
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:302
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:304
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:308
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:310
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:319
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:322
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:326
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgisisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:328
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latein"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:333
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:335
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:339
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:341 backend/clanguagemgr.cpp:477
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:346
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:349
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:351
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:358
 msgid "Low German; Low Saxon"
-msgstr ""
+msgstr "Niederdeutsch; Niedersächsisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:362
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Niederländisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:365
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:377
 msgid "Papiamento"
-msgstr ""
+msgstr "Papiamento"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:380
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polnisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:383
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:385
 msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien]"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:392
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:394
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:400
 msgid "Scots"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:406
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:408
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:412
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:414
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:420
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:422
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Suaheli"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:424
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Syrisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:426
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:430
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:433
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:435
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Setschuana"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:437
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:442
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahitisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:446
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:451
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:457
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:459
 msgid "Bavarian"
-msgstr ""
+msgstr "Boarisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:461
 msgid "Zarma"
-msgstr ""
+msgstr "Djerma"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:463
 msgid "Alemannisch"
-msgstr ""
+msgstr "Alemannisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:465
 msgid "Haitian Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "Haitianisch-Kreolisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:467
 msgid "Itzá"
-msgstr ""
+msgstr "Itzá"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:469
 msgid "Shuar"
-msgstr ""
+msgstr "Shuar"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:471
 msgid "Kekchí"
@@ -422,7 +425,7 @@ msgstr ""
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:492
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch"
 
 #: backend/clanguagemgr.cpp:494
 msgid "Zulu"
@@ -430,168 +433,170 @@ msgstr ""
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:503
 msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnoten"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:506
 msgid "Strong's numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Strong-Nummern"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:509
 msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Überschriften"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:512
 msgid "Morphological tags"
-msgstr ""
+msgstr "Morphologische Schlagwörter"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:515
 msgid "Lemmas"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmata"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:518
 msgid "Hebrew vowel points"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräische Vokalzeichen"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:521
 msgid "Hebrew cantillation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräische Kantillationen"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:524
 msgid "Greek accents"
-msgstr ""
+msgstr "Griechische Betonungszeichen"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:527
 msgid "Red letter words"
-msgstr ""
+msgstr "Rotschrift"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:530
 msgid "Textual variants"
-msgstr ""
+msgstr "Textvarianten"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:533
 msgid "Scripture cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise"
 
 #: backend/cswordbackend.cpp:536
 msgid "Morph segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Morph-Segmentierung"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:763 util/ctoolclass.cpp:213
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:764 backend/cswordmoduleinfo.cpp:769
 #: frontend/cprofile.cpp:30 frontend/mainindex/cindexitem.cpp:294
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:767
 msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Auszeichnung"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:772 frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:86
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:776 util/ctoolclass.cpp:205
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:781
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:786
 msgid "LCSH"
-msgstr ""
+msgstr "LCSH"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:790
 msgid "Writable"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibbar"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:795 util/ctoolclass.cpp:208
 msgid "Unlock key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel entsperren"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:814
+#, fuzzy
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:822 util/ctoolclass.cpp:201
 msgid "Take care, this work contains cult / questionable material!"
-msgstr ""
+msgstr "Vorsicht, dieses Werk enthält möglicherweise fragwürdiges Material!"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:856
 msgid "Distribution license"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebslizenz"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:858
 msgid "Distribution source"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebsquelle"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:860
 msgid "Distribution notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vertriebsnotizen"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:862
 msgid "Text source"
-msgstr ""
+msgstr "Textquelle"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:864
 msgid "Copyright notes"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrecht-Kommentar"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:866
 msgid "Copyright holder"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtsinhaber"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:868
 msgid "Copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtsdatum"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:870
 msgid "Copyright contact name"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtlicher Kontakt"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:872
 msgid "Copyright contact address"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtliche Kontaktadresse"
 
 #: backend/cswordmoduleinfo.cpp:874
 msgid "Copyright contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Urheberrechtliche Kontakt-E-Mail"
 
 #: bibletime_init.cpp:75
 msgid "Creating BibleTime's GUI"
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime-Oberfläche wird erstellt"
 
 #: bibletime_init.cpp:87 frontend/mainindex/cmainindex.cpp:147
 msgid "Bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal"
 
 #: bibletime_init.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid "Initializing menu- and toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Menüleisten werden initialisiert"
 
 #: bibletime_init.cpp:115
 msgid "Search in &open work(s)"
-msgstr ""
+msgstr "In &offenen Werken suchen"
 
 #: bibletime_init.cpp:128
 msgid "Search in standard &Bible"
-msgstr ""
+msgstr "In der Standard-&Bibel suchen"
 
 #: bibletime_init.cpp:150
 msgid "&Show bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal &zeigen"
 
 #: bibletime_init.cpp:162
 msgid "Show &mag"
@@ -599,67 +604,67 @@ msgstr ""
 
 #: bibletime_init.cpp:182
 msgid "Bookshelf &Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-&Verwaltung"
 
 #: bibletime_init.cpp:208
 msgid "&Arrangement mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Ordnungsmodus"
 
 #: bibletime_init.cpp:214
 msgid "&Manual mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Manueller Modus"
 
 #: bibletime_init.cpp:231
 msgid "Auto-tile &vertically"
-msgstr ""
+msgstr "&Hochkant auto-anordnen"
 
 #: bibletime_init.cpp:248
 msgid "Auto-tile &horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "&Waagerecht auto-anordnen"
 
 #: bibletime_init.cpp:265
 msgid "Auto-&cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Stufenförmig anordnen"
 
 #: bibletime_init.cpp:281
 msgid "&Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Stufen"
 
 #: bibletime_init.cpp:295
 msgid "Tile &vertically"
-msgstr ""
+msgstr "&Hochkant anordnen"
 
 #: bibletime_init.cpp:307
 msgid "Tile &horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "&Waagerecht anordnen"
 
 #: bibletime_init.cpp:321
 msgid "Cl&ose all"
-msgstr ""
+msgstr "&Alles schließen"
 
 #: bibletime_init.cpp:334
 msgid "&Save session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung s&peichern"
 
 #: bibletime_init.cpp:347
 msgid "Save as &new session"
-msgstr ""
+msgstr "Als &neue Sitzung speichern"
 
 #: bibletime_init.cpp:360
 msgid "&Load session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung &laden"
 
 #: bibletime_init.cpp:372
 msgid "&Delete session"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzung l&öschen"
 
 #: bibletime_init.cpp:384
 msgid "&Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Vollbildmodus"
 
 #: bibletime_init.cpp:413
 msgid "&Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Anlei&tung"
 
 #: bibletime_init.cpp:426
 msgid "&Bible Study Howto"
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
 
 #: bibletime_init.cpp:457
 msgid "&Daily tip"
-msgstr ""
+msgstr "&Tipp des Tages"
 
 #: bibletime_init.cpp:521
 msgid "Initializing Sword"
@@ -690,22 +695,25 @@ msgid ""
 "Do you wish to allow BibleTime to access the Internet?\n"
 "WARNING: Click DENY if you live in a persecuted country!"
 msgstr ""
+"Möchtest Du BibleTime erlauben, auf das Internet zuzugreifen?\n"
+"VORSICHT: Nicht akzeptieren, wenn Du dich in einer Region mit religiöser "
+"Verfolgung befindest!"
 
 #: frontend/btinstallmgr.cpp:287
 msgid "Confirm Internet Access"
-msgstr ""
+msgstr "Internetzugriff bestätigen"
 
 #: frontend/btinstallmgr.cpp:287
 msgid "DENY"
-msgstr ""
+msgstr "VERWEIGERN"
 
 #: frontend/btinstallmgr.cpp:287
 msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:252
 msgid "Old testament"
-msgstr ""
+msgstr "Altes Testament"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:253
 msgid "Moses/Pentateuch/Torah"
@@ -713,19 +721,19 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:254
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Geschichte"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:255
 msgid "Prophets"
-msgstr ""
+msgstr "Propheten"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:256
 msgid "New testament"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Testament"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:257
 msgid "Gospels"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
 
 #: frontend/cbtconfig.cpp:258
 msgid "Letters/Epistles"
@@ -757,27 +765,27 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:168
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abkürzung"
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:179 frontend/cinfodisplay.cpp:272
 msgid "Cross references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise"
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:313
 msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fußnote"
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:340
 msgid "Strongs"
-msgstr ""
+msgstr "Strongs"
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:419
 msgid "Morphology"
-msgstr ""
+msgstr "Morphologie"
 
 #: frontend/cinfodisplay.cpp:442
 msgid "Word lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Wort nachschlagen"
 
 #: frontend/cinputdialog.cpp:59
 msgid "C&lear"
@@ -785,7 +793,7 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cinputdialog.cpp:66
 msgid "&Ok"
-msgstr ""
+msgstr "&Ok"
 
 #: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:62
 msgid "Manage module search indices"
@@ -836,33 +844,35 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:143
 msgid "Show tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:156
 msgid "Show startuplogo"
-msgstr ""
+msgstr "Start-Logo zeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:168
 msgid "Display templates"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigevorlagen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:169
 msgid ""
 "Display templates define how text is displayed. Please choose a template you "
 "like."
 msgstr ""
+"Anzeigevorlagen legen fest, wie Text angezeigt wird. Bitte such' Dir eine "
+"Vorlage aus, die Dir gefällt."
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:182
 msgid "Available display styles:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Anzeigestile:"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:192
 msgid "Style preview"
-msgstr ""
+msgstr "Stilvorschau"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:213
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprachen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:219
 msgid "Specify a language for names of Bible books"
@@ -878,11 +888,11 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:226
 msgid "Language for names of Bible books"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache der Namen biblischer Bücher"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:302
 msgid "Select custom fonts per-language"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Schriftarten pro Sprache auswählen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:303
 msgid ""
@@ -890,14 +900,17 @@ msgid ""
 "specify a custom font for each language that needs a special font  to be "
 "displayed correctly."
 msgstr ""
+"Hier findest Du eine Liste aller Sprachen der installierten Werke.  Du "
+"kannst eine eigene Schriftart für jede Sprache auswählen, die eine spezielle "
+"Schrift benötigt  um korrekt dargestellt zu werden."
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:336
 msgid "Use custom font"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Schriftart verwenden"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:344
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
+msgstr "Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich."
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:360
 msgid "HotKeys"
@@ -905,11 +918,11 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:368
 msgid "Choose type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ auswählen:"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:387
 msgid "BibleTime"
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:388
 msgid "All text windows"
@@ -933,21 +946,24 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:457
 msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibtisch"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:462 frontend/coptionsdialog.cpp:467
 msgid "Standard works"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwerke"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:468
 msgid ""
 "Standard works are used when no particular work is specified,   for example "
 "when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked ."
 msgstr ""
+"Standardwerke werden dann verwendet, wenn kein bestimmtes Werk angegeben "
+"wurde,   beispielsweise wenn ein Link in eine Bibel oder ein Lexikon "
+"angeklickt wurde."
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:474
 msgid "Standard Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbibel"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:483
 msgid "Standard Commentary"
@@ -979,7 +995,7 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:659 frontend/coptionsdialog.cpp:662
 msgid "Text filters"
-msgstr ""
+msgstr "Textfilter"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:663
 msgid ""
@@ -987,26 +1003,29 @@ msgid ""
 "settings for all filters. You can change the filter settings in each display "
 "window, of course."
 msgstr ""
+"Filter bestimmen das Aussehen von Text. Hier kannst Du Standardeinstellungen "
+"für alle Filter festlegen. Du kannst natürlich auch die Filtereinstellungen "
+"in jedem Anzeigeenster ändern."
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:670
 msgid "Insert line break after each verse"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Vers einfügen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:676
 msgid "Show verse numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Versnummern anzeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:682
 msgid "Show section headings"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenüberschriften anzeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:689 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:163
 msgid "Show scripture cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzverweise anzeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:695 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:158
 msgid "Show Greek accents"
-msgstr ""
+msgstr "Griechische Betonungszeichen anzeigen"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:701 frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:154
 msgid "Show Hebrew vowel points"
@@ -1022,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:719
 msgid "Use textual variants"
-msgstr ""
+msgstr "Textvarianten verwenden"
 
 #: frontend/coptionsdialog.cpp:924
 msgid ""
@@ -1063,45 +1082,47 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:59
 msgid "Bookshelf Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Verwaltung"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:75
 msgid "Bookshelf path(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Dateipfad(e)"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:86
 msgid "Configure bookshelf path(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bücherregal-Dateipfad(e) einstellen"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:87
 msgid ""
 "You can store your bookshelfs in one or more directories, which you can "
 "specify here."
 msgstr ""
+"Du kannst Deine Bücherregale in einem oder mehreren Ordnern speichern, die "
+"Du hier festlegen kannst."
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:93
 msgid "Your bookshelf configuration file is <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Bücherregal-Einstellungsdatei ist <b>%1</b>"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:98
 msgid "Path to bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum Bücherregal"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:102
 msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag ändern"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:107
 msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:112
 msgid "Remove Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag entfernen"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:121
 msgid "Install/Update works"
-msgstr ""
+msgstr "Werke installieren/aktualisieren"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:144
 msgid "Install/update works - Step 1"
@@ -1177,10 +1198,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to remove them from your system?"
 msgstr ""
+"Du hast das/die folgenden Werk(e) ausgewählt: %1.\n"
+"\n"
+"Bist Du sicher, dass Du das von Deinem System entfernen möchtest?"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:484
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
 
 #: frontend/cswordsetupdialog.cpp:486
 msgid "Downloading library information..."
@@ -1254,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:81
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:95
 msgid "Please provide a caption."
@@ -1288,17 +1312,17 @@ msgstr ""
 
 #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:80
 msgid "Installed version"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Version"
 
 #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:84
 msgid "Remote version"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Version"
 
 #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:106
 #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:590
 #: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:109
 msgid "Bibles"
-msgstr ""
+msgstr "Bibeln"
 
 #: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:107
 #: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:593
@@ -1344,35 +1368,35 @@ msgstr ""
 #: frontend/display/cdisplay.cpp:154
 #: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:517
 msgid "HTML files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Dateien"
 
 #: frontend/display/cdisplay.cpp:157
 msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Textdateien"
 
 #: frontend/display/cdisplay.cpp:161
 msgid "Save document ..."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument speichern..."
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:133
 msgid "Choose a font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart auswählen"
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:144
 msgid "Choose a font size"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße auswählen"
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:164
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fett"
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:186
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen"
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:258
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles auswählen"
 
 #: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:262
 msgid "HTML editor window"
@@ -1387,63 +1411,63 @@ msgstr ""
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:38
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:111
 msgid "Next book"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Buch"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:86
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:140
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:42
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:117
 msgid "Previous book"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Buch"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:90
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:146
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:46
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:123
 msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Kapitel"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:94
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:152
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:50
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:129
 msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:98
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:158
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:54
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:135
 msgid "Next verse"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster Vers"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:102
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:164
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:58
 #: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:141
 msgid "Previous verse"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriger Vers"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:113
 msgid "Copy chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel kopieren"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:118
 msgid "Save chapter as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel als Rohtext speichern"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:119
 msgid "Save chapter as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel als HTML speichern"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:123
 msgid "Print chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel drucken"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:177
 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:101
 msgid "Strong's Search"
-msgstr ""
+msgstr "Strong-Suche"
 
 #: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:185
 #: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:108
-- 
cgit v1.2.3

