From 41a1353522539f3140c69a8c0065cb28692ac20d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>
Date: Sun, 26 Jan 2025 16:21:40 +0000
Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/zh_Hans/
---
 translations/messages/zh_Hans.po | 139 ++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 62 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/zh_Hans.po b/translations/messages/zh_Hans.po
index 5c0c15d..eb3a9b2 100644
--- a/translations/messages/zh_Hans.po
+++ b/translations/messages/zh_Hans.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>, 2021.
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-14 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-28 03:12+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
 "weblate/projects/applications/dolphin/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -13,19 +14,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "WhiredPlanck"
+msgstr "WhiredPlanck, Toad114514"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "wplanck@aosc.io"
+msgstr "wplanck@aosc.io, xiaolan2332021@163.com"
 
 #: bookmarkssettingspage.cpp:57
 msgid "Icon"
@@ -449,6 +450,8 @@ msgid ""
 "_n: 1 Item\n"
 "%n Items"
 msgstr ""
+"_n: 1 Item\n"
+"%n 文件"
 
 #: dolphinview.cpp:995
 #, c-format
@@ -456,6 +459,8 @@ msgid ""
 "_n:  (1 Folder, \n"
 " (%n Folders, "
 msgstr ""
+"(1 文件夹, \n"
+" (%n 文件夹, "
 
 #: dolphinview.cpp:996
 #, c-format
@@ -463,6 +468,8 @@ msgid ""
 "_n: 1 File)\n"
 "%n Files)"
 msgstr ""
+"1 文件)\n"
+"%n 文件)"
 
 #: dolphinview.cpp:1022
 #, c-format
@@ -470,12 +477,16 @@ msgid ""
 "_n: 1 Folder selected\n"
 "%n Folders selected"
 msgstr ""
+"_n: 1个文件夹已选择\n"
+"%n 个文件夹已选择"
 
 #: dolphinview.cpp:1031
 msgid ""
 "_n: 1 File selected (%1)\n"
 "%n Files selected (%1)"
 msgstr ""
+"1个文件夹已选择 (%1)\n"
+"%n 文件夹已选择 (%1)"
 
 #: editbookmarkdialog.cpp:72
 msgid "Icon:"
@@ -507,51 +518,51 @@ msgstr "使用默认位置"
 
 #: generalsettingspage.cpp:88
 msgid "Default View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "默认视图模式"
 
 #: generalsettingspage.cpp:103
 msgid "Start with split view"
-msgstr ""
+msgstr "从拆分视图开始"
 
 #: generalsettingspage.cpp:107
 msgid "Start with editable navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "从可编辑的导航栏开始"
 
 #: generalsettingspage.cpp:111
 msgid "Save view properties for each folder"
-msgstr ""
+msgstr "保存每个文件夹的视图属性"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:93
 msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+msgstr "预览大小"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:127
 msgid "Number of lines:"
-msgstr ""
+msgstr "列数："
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:131
 msgid "Text width:"
-msgstr ""
+msgstr "文本宽度："
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:137
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:142
 msgid "Arrangement:"
-msgstr ""
+msgstr "排列："
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:144
 msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "从左到右"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:145
 msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "从上到下"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:148
 msgid "Grid spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "网格间距："
 
 #: infosidebarpage.cpp:163
 #, c-format
@@ -559,71 +570,73 @@ msgid ""
 "_n: %n item selected\n"
 "%n items selected"
 msgstr ""
+"_n: %n 文件已选择\n"
+"%n 文件已选择"
 
 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "类型："
 
 #: infosidebarpage.cpp:283
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "目录"
 
 #: infosidebarpage.cpp:289
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "大小："
 
 #: infosidebarpage.cpp:290
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "修改时间："
 
 #: itemeffectsmanager.cpp:185
 msgid "%1 (Folder)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (文件夹)"
 
 #: main.cpp:32
 msgid "Document to open"
-msgstr ""
+msgstr "要打开的文档"
 
 #: main.cpp:39
 msgid "Dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin"
 
 #: main.cpp:41
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "文件管理器"
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Maintainer and developer"
-msgstr ""
+msgstr "维护者和开发者"
 
 #: main.cpp:47 main.cpp:48
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "文档"
 
 #: main.cpp:49
 msgid "... for the great original Dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "... 为了伟大的原生 Dolphin 管理器"
 
 #: main.cpp:50
 msgid "... for their development on the original Dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "... 为了在原生 Dolphin 上进行开发"
 
 #: main.cpp:51
 msgid ""
 "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "... 对原生 Dolphin 的大力支持和惊人的修补能力"
 
 #: main.cpp:52
 msgid "... for their patches"
-msgstr ""
+msgstr "... 为了他们的修补"
 
 #: main.cpp:54
 msgid "... for their translations"
-msgstr ""
+msgstr "... 为了他们的翻译"
 
 #: renamedialog.cpp:30
 msgid "Rename Items"
-msgstr ""
+msgstr "重命名文件"
 
 #: renamedialog.cpp:39
 #, c-format
@@ -631,126 +644,128 @@ msgid ""
 "_n: Rename the %n selected item to:\n"
 "Rename the %n selected items to:"
 msgstr ""
+"_n: Rename the %n selected item to:\n"
+"将 %n 文件重命名为："
 
 #: renamedialog.cpp:43
 msgid "New name #"
-msgstr ""
+msgstr "新名字 #"
 
 #: renamedialog.cpp:68
 msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "(# 会以数字序号代替)"
 
 #: statusbarspaceinfo.cpp:92
 msgid "%1 free"
-msgstr ""
+msgstr "%1 空间"
 
 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
 msgid "Getting size..."
-msgstr ""
+msgstr "大小 ..."
 
 #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Undo: %1"
-msgstr ""
+msgstr "撤销： %1"
 
 #: undomanager.cpp:123
 msgid "Executing undo operation..."
-msgstr ""
+msgstr "正在执行撤销操作…"
 
 #: undomanager.cpp:124
 msgid "Executed undo operation."
-msgstr ""
+msgstr "已执行撤销操作。"
 
 #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Redo: %1"
-msgstr ""
+msgstr "重做：%1"
 
 #: undomanager.cpp:236
 msgid "Executing redo operation..."
-msgstr ""
+msgstr "正在进行重做操作..."
 
 #: undomanager.cpp:237
 msgid "Executed redo operation."
-msgstr ""
+msgstr "已执行重做操作。"
 
 #: undomanager.cpp:347
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "链接"
 
 #: undomanager.cpp:350
 msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "新建文件夹"
 
 #: undomanager.cpp:351
 msgid "Create New File"
-msgstr ""
+msgstr "新建文件"
 
 #: urlnavigator.cpp:465
 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
-msgstr ""
+msgstr "浏览 (Ctrl+B, Escape)"
 
 #: urlnavigator.cpp:473
 msgid "Edit location (Ctrl+L)"
-msgstr ""
+msgstr "编辑路径 (Ctrl+L)"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:41
 msgid "View Properties"
-msgstr ""
+msgstr "视图属性"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:62
 msgid "View mode:"
-msgstr ""
+msgstr "视图模式："
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:70
 msgid "Sorting:"
-msgstr ""
+msgstr "排序："
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:84
 msgid "Sort order:"
-msgstr ""
+msgstr "排序顺序："
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:86
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "升序"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:91
 msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "显示隐藏文件"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:97
 msgid "Apply view properties to:"
-msgstr ""
+msgstr "应用视图属性到："
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:102
 msgid "Current folder"
-msgstr ""
+msgstr "当前文件夹"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:105
 msgid "Current folder including all sub folders"
-msgstr ""
+msgstr "当前文件夹包括所有子文件夹"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:108
 msgid "All folders"
-msgstr ""
+msgstr "所有文件夹"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:210
 msgid ""
 "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "所有文件夹的视图属性都会被替换。你想继续吗？"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:224
 msgid ""
 "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
 "continue?"
-msgstr ""
+msgstr "所有子文件夹的视图属性都会被替换。你想继续吗？"
 
 #: d3lphinui.rc:30
 #, no-c-format
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "排序"
 
 #: d3lphinui.rc:44
 #, no-c-format
 msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "导航栏"
-- 
cgit v1.2.3

