From f3994ddfba032991d5a697e9e630dbe6d9f98c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>
Date: Sat, 1 Feb 2025 11:54:32 +0000
Subject: Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/filetypes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/filetypes/nl/
---
 tde-i18n-nl/messages/tdebase/filetypes.po | 93 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/filetypes.po
index a29edcf1af5..48f63721706 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -13,31 +13,36 @@
 # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
 # Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filetypes\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:03+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-01 11:56+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/filetypes/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Wilbert Berendsen"
+msgstr ""
+"Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl"
+msgstr ""
+"ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde."
+"nl,vistausss@fastmail.com"
 
 #: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
 msgid "Left Click Action"
@@ -45,11 +50,11 @@ msgstr "Linker muisklik"
 
 #: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
 msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Geeft bestand ingebed weer"
+msgstr "Bestand voorvertonen"
 
 #: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
 msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Opent bestand in externe toepassing"
+msgstr "Bestand openen in programma"
 
 #: filegroupdetails.cpp:42
 msgid ""
@@ -61,17 +66,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hier kunt u bepalen wat de bestandsbeheerder zal doen als u op een bestand "
 "klikt dat bij deze groep hoort. Konqueror kan het bestand tonen in een "
-"ingebed weergaveprogramma of hiervoor een aparte toepassing opstarten. U "
-"kunt deze instellingen voor een specifiek bestandstype wijzigen onder de tab "
-"\"Inbedding\" van de bestandstypeconfiguratie."
+"voorvertoningsprogramma of hiervoor een apart programma opstarten. U kunt "
+"deze instellingen voor een specifiek bestandstype wijzigen op het tabblad "
+"‘Insluiting’ van de bestandstype-instellingen."
 
 #: filetypedetails.cpp:38
 msgid ""
 "This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
 "on it to choose a different icon."
 msgstr ""
-"Deze knop toont het pictogram dat correspondeert met het geselecteerde "
-"bestandstype. Klik erop om een ander pictogram uit te kiezen."
+"Deze knop toont het pictogram dat overeenkomt met het gekozen bestandstype. "
+"Klik erop om een ander pictogram uit te kiezen."
 
 #: filetypedetails.cpp:41
 msgid "Filename Patterns"
@@ -85,21 +90,21 @@ msgid ""
 "text files."
 msgstr ""
 "Dit vak bevat een lijst met patronen die gebruikt kunnen worden om bestanden "
-"van het geselecteerde type mee te identificeren. Bijvoorbeeld, het patroon *."
-"txt is geassocieerd met het bestandstype 'text/plain'. Alle bestanden die "
-"eindigen op '.txt' worden zo als tekstbestanden herkend."
+"van het gekozen type mee te identificeren. Voorbeeld: het patroon *.txt is "
+"toegewezen aan het bestandstype ‘text/plain’. Alle bestanden die eindigen op "
+"‘.txt’ worden zo als tekstbestanden herkend."
 
 #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
 msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgstr "Toevoegen…"
 
 #: filetypedetails.cpp:66
 msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Voeg een nieuw patroon toe voor het geselecteerde bestandstype."
+msgstr "Voeg een nieuw patroon toe aan het gekozen bestandstype."
 
 #: filetypedetails.cpp:74
 msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Verwijder het geselecteerde bestandsnaampatroon."
+msgstr "Verwijder het gekozen bestandsnaampatroon."
 
 #: filetypedetails.cpp:76
 msgid "Description"
@@ -111,17 +116,17 @@ msgid ""
 "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
 "to display directory content."
 msgstr ""
-"U kunt hier een korte omschrijving invullen voor bestanden van het "
-"geselecteerde type (bijv. 'Tekstbestand'). Deze omschrijving wordt gebruikt "
-"door programma's als Konqueror bij het weergeven van de inhoud van mappen."
+"U kunt hier een korte omschrijving invullen voor bestanden van het gekozen "
+"type (bijv. ‘Tekstbestand’). Deze omschrijving wordt gebruikt door "
+"programma's als Konqueror bij het tonen van de inhoud van mappen."
 
 #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
 msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Gebruikt instellingen van groep '%1'"
+msgstr "Instellingen van groep ‘%1’ gebruiken"
 
 #: filetypedetails.cpp:111
 msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "Als alternatief vragen of u het op schijf wilt opslaan"
+msgstr "Vragen of u het op schijf wilt opslaan"
 
 #: filetypedetails.cpp:114
 msgid ""
@@ -132,23 +137,23 @@ msgid ""
 "type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
 msgstr ""
 "Hier kunt u bepalen wat de bestandsbeheerder zal doen als u klikt op een "
-"bestand van dit type. Konqueror kan dit bestand tonen in een ingebedde "
-"weergavecomponent of een aparte toepassing opstarten. Als u de optie "
-"\"Instelling van groep gebruiken\" activeert, dan zal Konqueror de "
-"instelling van de groep waar dit bestandstype aan toebehoort gebruiken. "
-"Bijvoorbeeld de groep 'image' als het huidige bestandstype 'image/png' is."
+"bestand van dit type. Konqueror kan dit bestand tonen in een "
+"voorvertoningsprogramma of een apart programma opstarten. Als u de optie ‘"
+"Instelling van groep gebruiken’ kiest, dan zal Konqueror de instelling van "
+"de groep waar dit bestandstype aan toebehoort gebruiken, bijvoorbeeld: de "
+"groep ‘image’ als het huidige bestandstype ‘image/png’ is."
 
 #: filetypedetails.cpp:127
 msgid "&General"
-msgstr "&Algemeen"
+msgstr "Al&gemeen"
 
 #: filetypedetails.cpp:128
 msgid "&Embedding"
-msgstr "&Inbedding"
+msgstr "&Insluiting"
 
 #: filetypedetails.cpp:162
 msgid "Add New Extension"
-msgstr "Nieuwe extensie toevoegen"
+msgstr "Extensie toevoegen"
 
 #: filetypedetails.cpp:163
 msgid "Extension:"
@@ -230,7 +235,7 @@ msgstr "Klik hier om het geselecteerde bestandstype te verwijderen."
 
 #: filetypesview.cpp:128
 msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Selecteer een bestandstype bij zijn naam of extensie."
+msgstr "Kies een bestandstype op naam of extensie"
 
 #: keditfiletype.cpp:106
 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
@@ -253,9 +258,8 @@ msgstr ""
 "losse bestandstypen"
 
 #: keditfiletype.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, TDE-ontwikkelaars"
+msgstr "(c) 2000, KDE-ontwikkelaars"
 
 #: keditfiletype.cpp:151
 msgid "%1 File"
@@ -334,8 +338,8 @@ msgid ""
 "Assigns a higher priority to the selected\n"
 "service, moving it up in the list."
 msgstr ""
-"Geeft een hogere prioriteit aan de geselecteerde dienst\n"
-"door deze hoger in de lijst te plaatsen"
+"Geeft een hogere prioriteit aan de gekozen dienst\n"
+"door deze hoger op de lijst te plaatsen."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:110
 msgid "Move &Down"
@@ -348,19 +352,18 @@ msgid ""
 "only affects the selected application if the file type is\n"
 "associated with more than one application."
 msgstr ""
-"Geeft een lagere prioriteit aan het geselecteerde\n"
-"programma door deze lager in de lijst te plaatsen.\n"
-"Opmerking: dit heeft alleen effect op het geselecteerde\n"
-"programma wanneer het bestandstype geassocieerd\n"
-"wordt met meer dan één programma."
+"Geeft een lagere prioriteit aan het gekozen\n"
+"programma door het lager op de lijst te plaatsen.\n"
+"Let op: dit is alleen van toepassing als het bestandstype\n"
+"toegewezen is aan meer dan één programma."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:120
 msgid ""
 "Assigns a lower priority to the selected\n"
 "service, moving it down in the list."
 msgstr ""
-"Geeft een lagere prioriteit aan de geselecteerde dienst\n"
-"door deze lager in de lijst te plaatsen. "
+"Geeft een lagere prioriteit aan de gekozen dienst\n"
+"door deze lager op de lijst te plaatsen."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:128
 msgid "Add a new application for this file type."
-- 
cgit v1.2.3

