From 3a02b9e602cf28113deec6409f0b342279881040 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>
Date: Thu, 6 Mar 2025 20:53:06 +0000
Subject: Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 15.1% (415 of 2738 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/es_AR/
---
 tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po | 898 ++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 502 insertions(+), 396 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 3f8775b898a..751a5b8970e 100644
--- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -1,100 +1,111 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
+# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-02-13 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-06 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdelibs/tdelibs/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Alejo Fernández"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
 
 #: arts/kde/kconverttest.cpp:23 arts/kde/kiotest.cpp:17
 #: arts/kde/kiotestslow.cpp:83
+#, fuzzy
 msgid "URL to open"
-msgstr ""
+msgstr "URL a abrir"
 
 #: arts/kde/kconverttest.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "KConvertTest"
-msgstr ""
+msgstr "KConvertTest"
 
 #: arts/kde/kconverttest.cpp:58 arts/kde/kiotest.cpp:23
 #: arts/kde/kiotestslow.cpp:91
+#, fuzzy
 msgid "0.1"
-msgstr ""
+msgstr "0.1"
 
 #: arts/kde/kiotest.cpp:23 arts/kde/kiotestslow.cpp:91
+#, fuzzy
 msgid "KIOTest"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de TDEIO"
 
 #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
 msgid "Video Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas de video"
 
 #: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Modo de pantalla completa"
 
 #: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid "&Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño a la &mitad"
 
 #: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "&Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño &normal"
 
 #: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
 msgid "&Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño &doble"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:45
 msgid "Display error message (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensaje de error (por omisión)"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:47
 msgid "Display warning message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensaje de aviso"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:49
 msgid "Display informational message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mensaje informativo"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:50
 msgid "Message string to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de mensaje a mostrar"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:54
 msgid "artsmessage"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes de aRts"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:55
 msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilidad para mostrar mensajes de error de aRts"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:83 common_texts.cpp:59
 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
 #: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
 
 #: arts/message/artsmessage.cpp:87
 msgid "Informational"
-msgstr ""
+msgstr "Informativo"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:4709
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:5873
@@ -102,179 +113,179 @@ msgstr ""
 #: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
 #: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
 #: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
 
 #: common_texts.cpp:25
 msgid "&Configure"
-msgstr ""
+msgstr "&Configurar"
 
 #: common_texts.cpp:26
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #: common_texts.cpp:27
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
 
 #: common_texts.cpp:28
 msgid "&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar"
 
 #: common_texts.cpp:29
 msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear"
 
 #: common_texts.cpp:30
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
 
 #: common_texts.cpp:31
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borde"
 
 #: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
 
 #: common_texts.cpp:33
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho"
 
 #: common_texts.cpp:34
 msgid "&Width"
-msgstr ""
+msgstr "&Ancho"
 
 #: common_texts.cpp:35
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
 
 #: common_texts.cpp:36
 msgid "&Height"
-msgstr ""
+msgstr "&Alto"
 
 #: common_texts.cpp:37
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaciado"
 
 #: common_texts.cpp:38
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 #: common_texts.cpp:39
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
 
 #: common_texts.cpp:40
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
 
 #: common_texts.cpp:41
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
 
 #: common_texts.cpp:42
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrado"
 
 #: common_texts.cpp:43
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
 
 #: common_texts.cpp:44
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
 
 #: common_texts.cpp:45
 msgid "&Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "A&bajo"
 
 #: common_texts.cpp:46
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2252
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5671
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5673 common_texts.cpp:47
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:66
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todo"
 
 #: common_texts.cpp:48
 msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todo"
 
 #: common_texts.cpp:49
 msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todo"
 
 #: common_texts.cpp:50
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
 
 #: common_texts.cpp:51
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
 #: common_texts.cpp:52
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer Zoom"
 
 #: common_texts.cpp:53
 msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer &Zoom"
 
 #: common_texts.cpp:55
 msgid "Malformed URL"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de URL erróneo"
 
 #: common_texts.cpp:56
 msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Juego de caracteres:"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:271
 #: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115
 #: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tderesources/configpage.cpp:75
 #: tderesources/configpage.cpp:89 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:277
 #: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118
 #: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200
 #: tdeui/kstdguiitem.cpp:115
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: common_texts.cpp:60
 msgid "Save a file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar un archivo"
 
 #: common_texts.cpp:61
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido"
 
 #: common_texts.cpp:62
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de"
 
 #: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64
 #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88
 msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Acerca de"
 
 #: common_texts.cpp:64
 msgid "A&bout"
-msgstr ""
+msgstr "A&cerca de"
 
 #: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sin título"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqcolordialog.cpp:1391
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfontdialog.cpp:287
@@ -288,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:273
 #: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:111
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqerrormessage.cpp:174
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:2562
@@ -298,15 +309,15 @@ msgstr ""
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:2989 tdecore/tdeapplication.cpp:3014
 #: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
 msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "&OK"
 
 #: common_texts.cpp:68
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
 
 #: common_texts.cpp:69
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqcolordialog.cpp:1394
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:899
@@ -319,41 +330,41 @@ msgstr ""
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:279
 #: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:115
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71
 #: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Cancelar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfontdialog.cpp:287
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqtabdialog.cpp:707
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:282
 #: common_texts.cpp:72
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
 
 #: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Aplicar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:2789
 #: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo"
 
 #: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
 msgid "&Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Descartar"
 
 #: common_texts.cpp:76
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
 
 #: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4
 #, no-c-format
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&Archivo"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqdialog.cpp:370
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqdialog.cpp:648
@@ -361,96 +372,96 @@ msgstr ""
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqdialogbuttons.cpp:294
 #: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79
 #: tdeui/ui_standards.rc:170
 #, no-c-format
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "A&yuda"
 
 #: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11
 #: tdemarkdown/markdown_part.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:57
 #, no-c-format
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Editar"
 
 #: common_texts.cpp:82
 msgid "&Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Opciones"
 
 #: common_texts.cpp:83
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
 
 #: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20
 #: tdemarkdown/markdown_part.rc:11 tdeui/ui_standards.rc:97
 #, no-c-format
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Ver"
 
 #: common_texts.cpp:85
 msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
 
 #: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Salir"
 
 #: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:2614
 #: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
 
 #: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:63
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2248
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5662 common_texts.cpp:91
 #: tdeui/kstdaction_p.h:55
 msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&Copiar"
 
 #: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:64
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2249
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5664 common_texts.cpp:93
 #: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
 msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&Pegar"
 
 #: common_texts.cpp:94
 msgid "&New Window..."
-msgstr ""
+msgstr "&Nueva ventana..."
 
 #: common_texts.cpp:95
 msgid "New &Window..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva &ventana..."
 
 #: common_texts.cpp:96
 msgid "&New Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Nueva ventana"
 
 #: common_texts.cpp:97
 msgid "New Game"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo juego"
 
 #: common_texts.cpp:98
 msgid "&New Game"
@@ -461,36 +472,36 @@ msgstr ""
 #: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: common_texts.cpp:100
 msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un archivo"
 
 #: common_texts.cpp:101
 msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
 
 #: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
 msgid "&Open..."
-msgstr ""
+msgstr "&Abrir..."
 
 #: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:62
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar"
 
 #: common_texts.cpp:104
 msgid "&Cut"
-msgstr ""
+msgstr "&Cortar"
 
 #: common_texts.cpp:105
 msgid "C&ut"
-msgstr ""
+msgstr "C&ortar"
 
 #: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:133
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente/Tipografía"
 
 #: common_texts.cpp:107
 msgid "&Foreground Color"
@@ -498,32 +509,32 @@ msgstr ""
 
 #: common_texts.cpp:108
 msgid "&Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del &fondo"
 
 #: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:4285
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:4658
 #: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:3645
 #: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3940
 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4144 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4465
 #: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como"
 
 #: common_texts.cpp:112
 msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como..."
 
 #: common_texts.cpp:113
 msgid "S&ave As..."
-msgstr ""
+msgstr "&Guardar como..."
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfontdialog.cpp:296
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtitlebar.cpp:116
@@ -532,7 +543,7 @@ msgstr ""
 #: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 tdeui/kdatepicker.cpp:529
 #: tdeui/kdockwidget.cpp:230
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/tqworkspace.cpp:325
 #: ../../dependencies/tqt3/src/workspace/tqworkspace.cpp:341
@@ -542,109 +553,109 @@ msgstr ""
 #: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174
 #, no-c-format
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Cerrar"
 
 #: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
 msgid "&Print..."
-msgstr ""
+msgstr "&Imprimir..."
 
 #: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
 msgid "Sorry"
-msgstr ""
+msgstr "¡Lo sentimos!"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:1188
 #: common_texts.cpp:118 tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723
 #: tdeui/keditcl2.cpp:862 tdeutils/kfinddialog.cpp:162
 #, no-c-format
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
 
 #: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
 #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir"
 
 #: common_texts.cpp:121
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:4293
 #: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
 msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E&liminar"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2250
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5667 common_texts.cpp:124
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
 
 #: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:226
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiva"
 
 #: common_texts.cpp:126
 msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Redonda"
 
 #: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:60
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Deshacer"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2244
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5655 common_texts.cpp:128
 #: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208
 #: tdeui/kstdaction_p.h:52
 msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "&Deshacer"
 
 #: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Rehacer"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqlineedit.cpp:2245
 #: ../../dependencies/tqt3/src/widgets/tqtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:130
 #: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155
 #: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
 msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&Rehacer"
 
 #: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33
 #, no-c-format
 msgid "&Game"
-msgstr ""
+msgstr "&Juego"
 
 #: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:1312
 #: common_texts.cpp:133
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:1313
 #: common_texts.cpp:134
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:189
 #: common_texts.cpp:135
 msgid "locally connected"
-msgstr ""
+msgstr "conectado localmente"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:1168
 #: common_texts.cpp:136
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar..."
 
 #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
 #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
@@ -652,138 +663,138 @@ msgstr ""
 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
 #: tdeutils/kreplace.cpp:319
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
 
 #: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
 #: tdeui/keditlistbox.cpp:136
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Eliminar"
 
 #: common_texts.cpp:139
 msgid "&Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "&Propiedades..."
 
 #: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
 
 #: common_texts.cpp:141
 msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "&Iniciar"
 
 #: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
 msgid "St&op"
-msgstr ""
+msgstr "&Detener"
 
 #: common_texts.cpp:143
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
 
 #: common_texts.cpp:144
 msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la letra"
 
 #: common_texts.cpp:145
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes/Tipografía"
 
 #: common_texts.cpp:146
 msgid "&Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "&Fuentes/Tipografía"
 
 #: common_texts.cpp:147
 msgid "&Reload"
-msgstr ""
+msgstr "&Recargar"
 
 #: common_texts.cpp:148
 msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos"
 
 #: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 #: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
 
 #: common_texts.cpp:151
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aspecto"
 
 #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
 
 #: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
 
 #: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles"
 
 #: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves"
 
 #: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes"
 
 #: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
 
 #: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
 
 #: common_texts.cpp:160
 msgid "&Update"
-msgstr ""
+msgstr "Act&ualizar"
 
 #: common_texts.cpp:163
 msgid "Highscore"
-msgstr ""
+msgstr "Máxima puntuación"
 
 #: common_texts.cpp:164
 msgid "&New View"
-msgstr ""
+msgstr "&Nueva vista"
 
 #: common_texts.cpp:165
 msgid "&Insert"
-msgstr ""
+msgstr "&Insertar"
 
 #: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
 msgid ""
 "_: Opposite to Previous\n"
 "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Siguiente"
 
 #: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
 msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Anterior"
 
 #: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cpp:723 tdecert/tdecertpart.cpp:739
 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
 #: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazar"
 
 #: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
 msgid "&Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "&Reemplazar..."
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/sql/tqdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
 #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar"
 
 #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
 #: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cpp:1298
@@ -792,162 +803,162 @@ msgstr ""
 #: tderandr/libtderandr.cpp:1449 tderandr/libtderandr.cpp:1450
 #: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por Omisión"
 
 #: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
 msgid "&Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Por &Omisión"
 
 #: common_texts.cpp:175
 msgid "&Contents"
-msgstr ""
+msgstr "&Contenido"
 
 #: common_texts.cpp:177
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir reciente"
 
 #: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
 msgid "Open &Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir &reciente"
 
 #: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4261 tdeui/kstdaction_p.h:61
 msgid "&Find..."
-msgstr ""
+msgstr "&Buscar..."
 
 #: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar &siguiente"
 
 #: common_texts.cpp:181
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
 
 #: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133
 #, no-c-format
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Marcadores"
 
 #: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
 msgid "&Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir marcador"
 
 #: common_texts.cpp:184
 msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "&Editar marcadores..."
 
 #: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139
 #, no-c-format
 msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Herramientas"
 
 #: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
 msgid "&Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "&Ortografía..."
 
 #: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
 msgid "Show &Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de &menú"
 
 #: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
 #: tdeui/kstdaction_p.h:96
 msgid "Show &Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de &herramientas"
 
 #: common_texts.cpp:189
 msgid "Show &Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de &estado"
 
 #: common_texts.cpp:190
 msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar asociaciones de &teclas..."
 
 #: common_texts.cpp:191
 msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "&Preferencias..."
 
 #: common_texts.cpp:192 tdeui/ui_standards.rc:143
 #, no-c-format
 msgid "&Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Preferencias"
 
 #: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:180
 #: common_texts.cpp:194
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulador"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Backtab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulador inverso"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:100
 #: common_texts.cpp:197
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Retroceso"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:101
 #: common_texts.cpp:198
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Intro"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:102
 #: common_texts.cpp:199
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:178
 #: common_texts.cpp:200
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:179
 #: common_texts.cpp:201
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supr"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:105
 #: common_texts.cpp:202
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:106
 #: common_texts.cpp:203
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:107
 #: common_texts.cpp:204
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "SysReq"
-msgstr ""
+msgstr "Pet Sis"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:108
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:140
@@ -955,72 +966,72 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:109
 #: common_texts.cpp:206
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:110
 #: common_texts.cpp:207
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:111
 #: common_texts.cpp:208
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:112
 #: common_texts.cpp:209
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:113
 #: common_texts.cpp:210
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
 
 #: common_texts.cpp:211
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Previo"
 
 #: common_texts.cpp:212
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
 
 #: common_texts.cpp:213
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: common_texts.cpp:214
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
 
 #: common_texts.cpp:215
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: common_texts.cpp:216
 msgid ""
@@ -1033,147 +1044,147 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "CapsLock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloq Mayús"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:117
 #: common_texts.cpp:218
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "NumLock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloq Num"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:118
 #: common_texts.cpp:219
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "ScrollLock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloq Despl"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Espaciadora"
 
 #: common_texts.cpp:221
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "ParenLeft"
-msgstr ""
+msgstr "ParenLeft"
 
 #: common_texts.cpp:222
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "ParenRight"
-msgstr ""
+msgstr "ParenRight"
 
 #: common_texts.cpp:223
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Asterisk"
-msgstr ""
+msgstr "Asterisco"
 
 #: common_texts.cpp:224
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Más"
 
 #: common_texts.cpp:225
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Coma"
 
 #: common_texts.cpp:226
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Menos"
 
 #: common_texts.cpp:227
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Punto"
 
 #: common_texts.cpp:228
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Slash"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonal"
 
 #: common_texts.cpp:229
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Colon"
-msgstr ""
+msgstr "Punto y coma"
 
 #: common_texts.cpp:230
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Semicolon"
 
 #: common_texts.cpp:231
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menos de"
 
 #: common_texts.cpp:232
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual a"
 
 #: common_texts.cpp:233
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Mayor a"
 
 #: common_texts.cpp:234
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Pregunta"
 
 #: common_texts.cpp:235
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "BracketLeft"
-msgstr ""
+msgstr "SoporteIzquierdo"
 
 #: common_texts.cpp:236
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Barrainvertida"
 
 #: common_texts.cpp:237
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "BracketRight"
-msgstr ""
+msgstr "Soportederecho"
 
 #: common_texts.cpp:238
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "AsciiCircum"
-msgstr ""
+msgstr "AsciiCircum"
 
 #: common_texts.cpp:239
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Underscore"
-msgstr ""
+msgstr "Subrayado"
 
 #: common_texts.cpp:240
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "QuoteLeft"
-msgstr ""
+msgstr "CitiaAlaIzquierda"
 
 #: common_texts.cpp:241
 msgid ""
@@ -1191,27 +1202,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "AsciiTilde"
-msgstr ""
+msgstr "TildeAscii"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:114
 #: common_texts.cpp:244
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "PgUp"
-msgstr ""
+msgstr "RePág"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:115
 #: common_texts.cpp:245
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "PgDown"
-msgstr ""
+msgstr "AvPág"
 
 #: common_texts.cpp:246
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Apostrophe"
-msgstr ""
+msgstr "Apóstrofe"
 
 #: common_texts.cpp:247
 msgid ""
@@ -1223,261 +1234,261 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Exclam"
-msgstr ""
+msgstr "Exclamación"
 
 #: common_texts.cpp:249
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Pesos"
 
 #: common_texts.cpp:250
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentaje"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:119
 #: common_texts.cpp:251
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/tqkeysequence.cpp:120
 #: common_texts.cpp:252
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #: common_texts.cpp:253
 msgid ""
 "_: TQAccel\n"
 "NumberSign"
-msgstr ""
+msgstr "SignoNumérico"
 
 #: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37
 #: tdemarkdown/markdown_part.rc:15 tdeui/ui_standards.rc:186
 #, no-c-format
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de herramientas Principal"
 
 #: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Demi-bold"
-msgstr ""
+msgstr "Seminegrita"
 
 #: common_texts.cpp:258
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Ligera"
 
 #: common_texts.cpp:259
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Light Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Itálica ligera"
 
 #: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Demi-bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Itálica seminegrita"
 
 #: common_texts.cpp:263
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicua"
 
 #: common_texts.cpp:264
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Libro"
 
 #: common_texts.cpp:265
 msgid ""
 "_: font style\n"
 "Book Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Libro oblicua"
 
 #: common_texts.cpp:268
 msgid ""
 "_: window operation\n"
 "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicuo"
 
 #: common_texts.cpp:269
 msgid ""
 "_: window operation\n"
 "Un-Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "No ubicuo"
 
 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
 msgid "TDE Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts de TDE"
 
 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible obtener KScript Runner para el tipo \"%1\"."
 
 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
 msgid "KScript Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de KScript"
 
 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
 msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Imposible encontrar el guión \"%1\"."
 
 #: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
 msgid "System Default (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Por omisión del sistema (%1)"
 
 #: kab/addressbook.cpp:168
 msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: kab/addressbook.cpp:172
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
 
 #: kab/addressbook.cpp:176 tdeabc/scripts/entrylist:67
 #: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organización"
 
 #: kab/addressbook.cpp:180 tdeabc/scripts/entrylist:68
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Departamento"
 
 #: kab/addressbook.cpp:184
 msgid "Sub-Department"
-msgstr ""
+msgstr "Subdepartamento"
 
 #: kab/addressbook.cpp:188 tdeabc/address.cpp:271
 msgid "Delivery Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de entrega"
 
 #: kab/addressbook.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
 msgid ""
 "_: street/postal\n"
 "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 #: kab/addressbook.cpp:196
 msgid "Zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal"
 
 #: kab/addressbook.cpp:200
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
 
 #: kab/addressbook.cpp:204 tdeabc/address.cpp:253
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
 #: kab/addressbook.cpp:208
 msgid ""
 "_: As in addresses\n"
 "State"
-msgstr ""
+msgstr "Provincia"
 
 #: kab/addressbook.cpp:263 tdeabc/scripts/entrylist:65
 msgid ""
 "_: person\n"
 "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: kab/addressbook.cpp:267
 msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
 
 #: kab/addressbook.cpp:271 tdeabc/scripts/entrylist:18
 msgid "Formatted Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre con formato"
 
 #: kab/addressbook.cpp:275
 msgid "Name Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo del nombre"
 
 #: kab/addressbook.cpp:279
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: kab/addressbook.cpp:283
 msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Primer apellido"
 
 #: kab/addressbook.cpp:287
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo apellido"
 
 #: kab/addressbook.cpp:291 tdeabc/scripts/entrylist:28
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpleaños"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqprintdialog.cpp:1040
 #: kab/addressbook.cpp:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
 
 #: kab/addressbook.cpp:299
 msgid "Talk Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones para charlar"
 
 #: kab/addressbook.cpp:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
 #: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
 msgid "Email Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones de mail"
 
 #: kab/addressbook.cpp:307
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras clave"
 
 #: kab/addressbook.cpp:311
 msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de teléfono"
 
 #: kab/addressbook.cpp:315
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL(s)"
 
 #: kab/addressbook.cpp:319
 msgid "User Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de usuario 1"
 
 #: kab/addressbook.cpp:323
 msgid "User Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de usuario 2"
 
 #: kab/addressbook.cpp:327
 msgid "User Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de usuario 3"
 
 #: kab/addressbook.cpp:331
 msgid "User Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de usuario 4"
 
 #: kab/addressbook.cpp:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #: kab/addressbook.cpp:339
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
 
 #: kab/addressbook.cpp:419 kab/addressbook.cpp:1067
 msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden inicializar variables locales."
 
 #: kab/addressbook.cpp:420 kab/addressbook.cpp:1068
 msgid "Out of Memory"
-msgstr ""
+msgstr "No queda memoria"
 
 #: kab/addressbook.cpp:437
 msgid ""
@@ -1486,6 +1497,10 @@ msgid ""
 "Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
 "directory (usually ~/.trinity)."
 msgstr ""
+"Tu archivo local de configuración de kab \"%1\"no pudo ser creado. kab "
+"probablemente no funcionará correctamente sin él.\n"
+"Asegurate de no haber eliminado los permisos de escritura de tu directorio "
+"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
 
 #: kab/addressbook.cpp:461
 msgid ""
@@ -1494,16 +1509,22 @@ msgid ""
 "Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
 "directory (usually ~/.trinity)."
 msgstr ""
+"Tu base de datos estándar de kab \"%1\" no pudo ser creada. kab "
+"probablemente no funcionará correctamente sin ella.\n"
+"Asegurate que no hayas eliminado los permisos de escritura de tu directorio "
+"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
 
 #: kab/addressbook.cpp:471
 msgid ""
 "kab has created your standard addressbook in\n"
 "\"%1\""
 msgstr ""
+"KAB ha creado tu libreta de direcciones estándar en\n"
+"\"%1\""
 
 #: kab/addressbook.cpp:492
 msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear la copia de seguridad (permiso denegado)."
 
 #: kab/addressbook.cpp:493 kab/addressbook.cpp:500 kab/addressbook.cpp:509
 #: kab/addressbook.cpp:579 kab/addressbook.cpp:587 kab/addressbook.cpp:614
@@ -1512,21 +1533,24 @@ msgstr ""
 #: kab/addressbook.cpp:1662 kab/addressbook.cpp:1671 kab/addressbook.cpp:1680
 #: kab/addressbook.cpp:1703 kab/addressbook.cpp:1710
 msgid "File Error"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ufa! Error en archivo"
 
 #: kab/addressbook.cpp:498
 msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
 msgstr ""
+"No se puede abrir la copia de seguridad para escribir (permiso denegado)."
 
 #: kab/addressbook.cpp:507
 msgid ""
 "Critical error:\n"
 "Permissions changed in local directory!"
 msgstr ""
+"¡Uy! Error crítico:\n"
+"¡Los permisos cambiaron en el directorio local!"
 
 #: kab/addressbook.cpp:566
 msgid "File reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo recargado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:572
 msgid ""
@@ -1536,128 +1560,147 @@ msgid ""
 "Close it if you intended to do so.\n"
 "Your file will be closed by default."
 msgstr ""
+"El archivo actualmente cargado \"%1\" no pudo ser recargado. kab puede "
+"cerrarlo o guardarlo.\n"
+"Gaurdalo si accidentalmente eliminaste tu archivo de datos.\n"
+"Cerrlao si éso es lo que querías hacer.\n"
+"Tu archivo se cerrará de manera predeterminada."
 
 #: kab/addressbook.cpp:583
 msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr ""
+msgstr "(Copia de seguridad al producirse un error de archivo)"
 
 #: kab/addressbook.cpp:586
 msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede guardar el archivo, se cerrará ahora."
 
 #: kab/addressbook.cpp:609
 msgid "File opened."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo abierto."
 
 #: kab/addressbook.cpp:613
 msgid "Could not load the file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar el archivo."
 
 #: kab/addressbook.cpp:616
 msgid "No such file."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no existe."
 
 #: kab/addressbook.cpp:622
 msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el archivo \"%1\". ¿Crear uno nuevo?"
 
 #: kab/addressbook.cpp:624
 msgid "No Such File"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal archivo"
 
 #: kab/addressbook.cpp:625
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crear"
 
 #: kab/addressbook.cpp:629
 msgid "New file."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo nuevo."
 
 #: kab/addressbook.cpp:631
 msgid "Canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:665
 msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr ""
+msgstr "(Error interno en KAB)"
 
 #: kab/addressbook.cpp:670 kab/addressbook.cpp:1314
 msgid "(empty entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(entrada vacía)"
 
 #: kab/addressbook.cpp:825
 msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede recargar el archivo de configuración!"
 
 #: kab/addressbook.cpp:830
 msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de configuración recargado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:858
 msgid "File saved."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo guardado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:898
 msgid "Permission denied."
-msgstr ""
+msgstr "Permiso denegado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:904
 msgid "File closed."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo cerrado."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1223
 msgid ""
 "The file you wanted to change could not be locked.\n"
 "It is probably in use by another application or read-only."
 msgstr ""
+"El archivo que quería cambiar no pudo ser bloqueado.\n"
+"Probablemente está en uso por otro programa o es de sólo-lectura."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1599
 msgid ""
 "Cannot find kab's template file.\n"
 "You cannot create new files."
 msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo de plantilla de KAB.\n"
+"No puede crear archivos nuevos."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1607
 msgid ""
 "Cannot read kab's template file.\n"
 "You cannot create new files."
 msgstr ""
+"No se puede leer el archivo de plantilla de KAB.\n"
+"No puede crear archivos nuevos."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1609
 msgid "Format Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de formato"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1616 kab/addressbook.cpp:1668
 msgid ""
 "Cannot create the file\n"
 "\""
 msgstr ""
+"No se puede crear el archivo\n"
+"\""
 
 #: kab/addressbook.cpp:1618 kab/addressbook.cpp:1627
 msgid "Could not create the new file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1625 kab/addressbook.cpp:1677
 msgid ""
 "Cannot save the file\n"
 "\""
 msgstr ""
+"No se puede guardar el archivo\n"
+"\""
 
 #: kab/addressbook.cpp:1651
 msgid ""
 "Cannot find kab's configuration template file.\n"
 "kab cannot be configured."
 msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1660
 msgid ""
 "Cannot read kab's configuration template file.\n"
 "kab cannot be configured."
 msgstr ""
+"No se puede leer el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1670 kab/addressbook.cpp:1679
 msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo de configuración."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1700
 msgid ""
@@ -1665,121 +1708,132 @@ msgid ""
 "There may be a formatting error.\n"
 "kab cannot be configured."
 msgstr ""
+"No se puede cargar el archivo de configuración local de kab,\n"
+"posiblemente hay un error de formato.\n"
+"kab no se puede configurar."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1708
 msgid ""
 "Cannot find kab's local configuration file.\n"
 "kab cannot be configured."
 msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo de configuración local de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
 
 #: kab/addressbook.cpp:1744
 msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "fijo"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1745
 msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "celular"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1746
 msgid "fax"
-msgstr ""
+msgstr "fax"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1747
 msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "módem"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1748
 msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "general"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1949
 msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocios"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privada"
 
 #: kab/addressbook.cpp:1951
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Fechas"
 
 #: kab/kabapi.cpp:134
 msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo añadir tu nueva entrada."
 
 #: kded/kded.cpp:741
 msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar la base de datos Sycoca sólo una vez"
 
 #: kded/kded.cpp:881
 msgid "TDE Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demonio de TDE"
 
 #: kded/kded.cpp:883
 msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
 msgstr ""
+"Demonio de TDE - inicia la actualización de la base de datos Sycoca cuando "
+"sea necesario"
 
 #: kded/khostname.cpp:43
 msgid "Old hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Antiguo nombre de servidor"
 
 #: kded/khostname.cpp:44
 msgid "New hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo nombre de servidor"
 
 #: kded/khostname.cpp:81
 msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: variable de entorno HOME sin fijar.\n"
 
 #: kded/khostname.cpp:90
 msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error: variable de entorno DISPLAY sin fijar.\n"
 
 #: kded/khostname.cpp:371
 msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr ""
+msgstr "KNoCambiarElNombreDeLaMáquina"
 
 #: kded/khostname.cpp:372
 msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Informa a TDE sobre el cambio de nombre del servidor"
 
 #: kded/khostname.cpp:374 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:36
 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de salida en UTF8 en lugar de codificación local"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:37
 msgid ""
 "Print menu-id of the menu that contains\n"
 "the application"
 msgstr ""
+"Imprimir menú-id del menú que contiene\n"
+"el programa"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:38
 msgid ""
 "Print menu name (caption) of the menu that\n"
 "contains the application"
 msgstr ""
+"Imprimir el nombre del menú (pie) del menú que\n"
+"contiene el programa"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:39
 msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar la entrada en el menú"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:40
 msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:41
 msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr ""
+msgstr "La id de la entrada del menú a localizar"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:99
 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "El elemento del menú '%1' no se pudo resaltar."
 
 #: kded/tde-menu.cpp:111
 msgid ""
@@ -1789,28 +1843,37 @@ msgid ""
 "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
 "in the TDE menu a specific application is located."
 msgstr ""
+"Herramienta de solicitud del menú de TDE.\n"
+"Ésta herramienta se puede usar para encontrar el menú en el que se muestra "
+"el programa específico.\n"
+"La opción --highlight se puede utilizar para indicar visualmente al\n"
+"usuario dónde se encuentra un programa específico en el menú de TDE."
 
 #: kded/tde-menu.cpp:116
 msgid "tde-menu"
-msgstr ""
+msgstr "menú-tde"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:133
 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
 msgstr ""
+"Tenés que especificar una id de aplicación como por ejemplo 'tde-konsole."
+"desktop'"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:142
 msgid ""
 "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
 "highlight"
 msgstr ""
+"Tenés que especificar al menos una de éstas: --print-menu-id, --print-menu-"
+"name o --highlight"
 
 #: kded/tde-menu.cpp:164
 msgid "No menu item '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Sin elemento de menú '%1'."
 
 #: kded/tde-menu.cpp:168
 msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de menú '%1' no encontrado en el menú."
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
 msgid ""
@@ -1818,11 +1881,14 @@ msgid ""
 "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
 "full.\n"
 msgstr ""
+"Error creando la base de datos '%1'.\n"
+"Comprobá que los permisos son correctos en el directorio y que el disco/"
+"unidad no está lleno/a.\n"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
 msgid "KBuildSycoca"
-msgstr ""
+msgstr "KBuildSycoca"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
 msgid ""
@@ -1830,118 +1896,123 @@ msgid ""
 "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
 "full.\n"
 msgstr ""
+"[tdebuildsycoca] Error al escribir la base de datos '%1'.\n"
+"Comprobá que los permisos sean correctos en el directorio y que el disco/"
+"unidad no esté lleno/a.\n"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
 msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr ""
+msgstr "No enviar señales a los programas para actualizarse"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
 msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la actualización incremental, releer todo"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
 msgid "Check file timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar marcas temporales del archivo"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
 msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar la verificación de archivos (PELIGROSO)"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
 msgid "Create global database"
-msgstr ""
+msgstr "Crear base de datos global"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
 msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr ""
+msgstr "Realizar sólo comprobación de ejecución de generación de menú"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
 msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador del menú de seguimiento para depuración del código"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
 msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Silencioso - trabajar sin ventanas y stderr"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
 msgstr ""
+"Mostrar información de progreso (incluso si el modo 'silencioso' está activo)"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
 msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruye el caché de configuración del sistema."
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Recargando la configuración de TDE, por favor espere..."
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
 msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de configuración de TDE"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
 msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Querés recargar la configuración de TDE?"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
 msgid "Do Not Reload"
-msgstr ""
+msgstr "No recargar"
 
 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
 msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
 msgstr ""
+"[tdebuildsycoca] La información de configuración se recargó correctamente."
 
 #: kjs/function_object.cpp:289
 msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros"
 
 #: kjs/internal.cpp:134
 msgid "Undefined value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no definido"
 
 #: kjs/internal.cpp:165
 msgid "Null value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nulo"
 
 #: kjs/object.cpp:348
 msgid "No default value"
-msgstr ""
+msgstr "Sin valor por omisión"
 
 #: kjs/object.cpp:493
 msgid "Evaluation error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de evaluación"
 
 #: kjs/object.cpp:494
 msgid "Range error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de intervalo"
 
 #: kjs/object.cpp:495
 msgid "Reference error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de referencia"
 
 #: kjs/object.cpp:496
 msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de sintaxis"
 
 #: kjs/object.cpp:497
 msgid "Type error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de tipo"
 
 #: kjs/object.cpp:498
 msgid "URI error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en URI"
 
 #: kjs/reference.cpp:95
 msgid "Invalid reference base"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia base inválida"
 
 #: kjs/reference.cpp:126
 msgid "Can't find variable: "
-msgstr ""
+msgstr "Imposible encontrar variable: "
 
 #: kjs/reference.cpp:133
 msgid "Base is not an object"
-msgstr ""
+msgstr "Base no es un objeto"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
 msgid ""
@@ -1949,10 +2020,15 @@ msgid ""
 "mode.  Do you want the application to resume network operations when the "
 "network is available again?"
 msgstr ""
+"Se desconectó una conexión de red.  El programa ahora está en modo sin "
+"conexión,  ¿Querés que el programa reanude las operaciones de red cuando la "
+"red vuelva a estar disponible?"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
 msgid "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect?"
 msgstr ""
+"Éste programa se encuentra actualmente en modo sin conexión.  ¿Querés "
+"conectarte?"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
 msgid ""
@@ -1962,103 +2038,107 @@ msgid ""
 "A network connection failed %1.  Do you want to place the application in "
 "offline mode?"
 msgstr ""
+"¡Se produjo un error en la conexión de red %1!  ¿Querés colocar el programa "
+"en modo offline?"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
 msgid ""
 "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect in "
 "order to carry out this operation?"
 msgstr ""
+"Éste programa se encuentra actualmente en modo sin conexión.  ¿Querés "
+"conectarte para realizar ésta operación?"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
 msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Salir del modo sin conexión?"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
 
 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
 msgid "Do Not Connect"
-msgstr ""
+msgstr "No conectar"
 
 #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
 msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+msgstr "El escritorio está fuera de línea"
 
 #: tdeabc/address.cpp:145
 msgid "Post Office Box"
-msgstr ""
+msgstr "Apartado de mails"
 
 #: tdeabc/address.cpp:163
 msgid "Extended Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información extendida de dirección"
 
 #: tdeabc/address.cpp:181
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Calle"
 
 #: tdeabc/address.cpp:199
 msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "Localidad"
 
 #: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Región"
 
 #: tdeabc/address.cpp:235
 msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código postal"
 
 #: tdeabc/address.cpp:287
 msgid ""
 "_: Preferred address\n"
 "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Favorita/preferida"
 
 #: tdeabc/address.cpp:291
 msgid "Domestic"
-msgstr ""
+msgstr "Doméstico"
 
 #: tdeabc/address.cpp:294
 msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internacional"
 
 #: tdeabc/address.cpp:297
 msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "Postal"
 
 #: tdeabc/address.cpp:300
 msgid "Parcel"
-msgstr ""
+msgstr "Apartado de mails"
 
 #: tdeabc/address.cpp:303
 msgid ""
 "_: Home Address\n"
 "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Domicilio"
 
 #: tdeabc/address.cpp:306
 msgid ""
 "_: Work Address\n"
 "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Domicilio laboral"
 
 #: tdeabc/address.cpp:309
 msgid "Preferred Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección favorita"
 
 #: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:815
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Otro"
 
 #: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
 msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible cargar recurso '%1'"
 
 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
 msgid "Select Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar dirección"
 
 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/tqfiledialog.cpp:2522
 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
@@ -2069,13 +2149,13 @@ msgstr ""
 #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
 #: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
 #: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
 #: tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
 msgid "Selected"
@@ -3830,6 +3910,11 @@ msgid ""
 "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
 "(TWTW)</a></p>"
 msgstr ""
+"<p>TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de "
+"traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la "
+"internacionalización de TDE, visitá <a href=\"https://wiki.trinitydesktop."
+"org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
+"(TWTW)</a></p>"
 
 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458
 msgid ""
@@ -3837,25 +3922,35 @@ msgid ""
 "Please check the documentation or the source for any\n"
 "licensing terms.\n"
 msgstr ""
+"Los términos de licencia para éste programa no fueron especificados.\n"
+"Por favor, mirá la documentación o el código fuente (si hay) si querés ver "
+"los\n"
+"términos de licencia.\n"
 
 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:465
 #, c-format
 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr ""
+msgstr "Éste programa está distribuido bajo los términos de %1."
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
 "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
 "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr ""
+""
+msgstr "LTR"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1610
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
 "message returned by the system was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Se produjo un error al establecer las comunicaciones interproceso para TDE. "
+"El mensaje devuelto por el sistema fue:\n"
+"\n"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
 msgid ""
@@ -3863,28 +3958,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡Por favor, comprobá que el programa \"dcopserver\" esté ejecutándose!"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1621
+#, fuzzy
 msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1639
+#, fuzzy
 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
+#, fuzzy
 msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar el programa para el Id. 'sessionId' dado"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1644
 msgid ""
 "Causes the application to install a private color\n"
 "map on an 8-bit display"
 msgstr ""
+"Provoca que el programa instale un mapa de color privado\n"
+"en una pantalla de 8 bits"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
 msgid ""
@@ -3896,21 +3999,24 @@ msgstr ""
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
 msgid "tells TQt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Impide que TQt capture el mouse o el teclado"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
 msgid ""
 "running under a debugger can cause an implicit\n"
 "-nograb, use -dograb to override"
 msgstr ""
+"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n"
+"implícito; usá -dograb para evitarlo"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+#, fuzzy
 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "cambia a modo síncrono para depurar"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
 msgid "defines the application font"
-msgstr ""
+msgstr "define el tipo de letra de el programa"
 
 #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
 msgid ""
-- 
cgit v1.2.3

