From 026f2686a816afdbefc5138e78b6c3c78d76c01f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>
Date: Wed, 23 Apr 2025 05:27:27 +0000
Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (84 of 84 strings)

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/zh_Hans/
---
 tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 73 +++++++++++----------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index c1b2bbfcb26..c5ddb051f7c 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-20 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-23 05:44+0000\n"
 "Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
 "weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/zh_Hans/>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "TDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组, Toad114514"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
 
 #: kcmtaskbar.cpp:99
 msgid "Show Task List"
@@ -274,24 +274,25 @@ msgstr "显示任务列表(&S)："
 msgid ""
 "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
 "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
-msgstr ""
+msgstr "任务栏可以根据当前进程状态显示和/或隐藏任务。选择<em>任意</em>将显示所有任务"
+"而不考虑当前状态。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:288
 #, no-c-format
 msgid "Sorting and grouping"
-msgstr ""
+msgstr "排序与分组"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:316
 #, no-c-format
 msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "允许使用拖放方式重新排序任务栏顺序(&A)"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:322
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
 "rearranged using drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "打开该选项后，任务栏里的任务将可以通过拖拽来修改顺序。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:330
 #, no-c-format
@@ -304,18 +305,7 @@ msgid "&Group similar tasks:"
 msgstr "相似任务分组(&G)："
 
 #: kcmtaskbarui.ui:377
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
-#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
-#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
-#| "all windows</em> option.\n"
-#| "\n"
-#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
-#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-#| "\n"
-#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
 "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@@ -326,23 +316,19 @@ msgid ""
 "windows when it is full."
 msgstr ""
 "任务栏可以将类似窗口分组为一个按钮。单击这样的按钮后，会出现一个菜单，其中显"
-"示了改组中的全部窗口。<em>显示全部窗口</em>选项可能会非常有用。\n"
-"\n"
-"您可以将任务栏设置为<strong>从不</strong>分组窗口，<strong>总是</strong>分组"
-"窗口，或者是仅当<strong>任务栏满时</strong>。\n"
-"\n"
-"默认情况下，系统会在任务栏满时对窗口进行分组。"
+"示了改组中的全部窗口。<em>显示全部窗口</em>选项可能会非常有用。您可以将任务栏"
+"设置为<strong>从不</strong>分组窗口，<strong>总是</strong>分组窗口，或者是仅"
+"当<strong>任务栏满时</strong>。默认情况下，系统会在任务栏满时对窗口进行分组。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:423
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "A&ppearance:"
+#, no-c-format
 msgid "&Appearance"
-msgstr "外观(&P)："
+msgstr "外观(&P)"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:459
 #, no-c-format
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:490
 #, no-c-format
@@ -381,27 +367,27 @@ msgstr ""
 #: kcmtaskbarui.ui:623
 #, no-c-format
 msgid "Max width for buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "按钮的最大宽度："
 
 #: kcmtaskbarui.ui:626
 #, no-c-format
 msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
-msgstr ""
+msgstr "该选项允许调整每个任务栏按钮的最大宽度。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
 #, no-c-format
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " 像素"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:661
 #, no-c-format
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "图标"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:672
 #, no-c-format
 msgid "Dis&play:"
-msgstr ""
+msgstr "显示(&P)："
 
 #: kcmtaskbarui.ui:714
 #, no-c-format
@@ -409,34 +395,33 @@ msgid ""
 "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
 "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
 msgstr ""
+"选择一个任务栏显示模式例如<strong>图标和文字</strong>, <strong>仅文字</"
+"strong> 和 <strong>仅图标</strong>。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:736
 #, no-c-format
 msgid "Small icons"
-msgstr ""
+msgstr "小图标"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:739
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
-msgstr ""
-"选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。\n"
-"\n"
-"默认情况下，此选项是选中的。"
+msgstr "选择此选项将导致任务栏按照窗口所属的桌面显示窗口。"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:750
 #, no-c-format
 msgid "Show thumbnails on hover"
-msgstr ""
+msgstr "悬停时显示缩略图"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:778
 #, no-c-format
 msgid "Maximum dimension:"
-msgstr ""
+msgstr "最大尺寸："
 
 #: kcmtaskbarui.ui:818
 #, no-c-format
 msgid "Button style"
-msgstr ""
+msgstr "按钮样式"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:829
 #, no-c-format
@@ -456,7 +441,7 @@ msgstr "悬停时将项目绘制为按钮"
 #: kcmtaskbarui.ui:926
 #, no-c-format
 msgid "Draw halo around text"
-msgstr ""
+msgstr "在文本周围画晕"
 
 #: kcmtaskbarui.ui:943
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

