From 4e8912cc035f8741e51202bbc8301776db6f37a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>
Date: Wed, 23 Apr 2025 14:36:13 +0000
Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.4% (358 of 360 strings)

Translation: tdepim/akregator
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/akregator/zh_Hans/
---
 tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po | 86 ++++++++++++++---------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po
index 3a1655c89e9..e259d91f986 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/akregator.po
@@ -1,29 +1,32 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: akregator\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-24 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:22+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-23 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdepim/akregator/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组, Toad114514"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
 
 #: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:958 articleviewer.cpp:397
 msgid "Akregator"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "Akregator"
 
 #: aboutdata.cpp:32
 msgid "A TDE Feed Aggregator"
-msgstr "TDE 信息源采集器"
+msgstr "TDE 订阅采集器客户端"
 
 #: aboutdata.cpp:33
 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "错误修复"
 
 #: aboutdata.cpp:47
 msgid "'Delayed mark as read' feature"
-msgstr "“延迟标为已读”特性"
+msgstr "“延迟标为已读”特性的开发"
 
 #: aboutdata.cpp:48
 msgid "Icons"
@@ -83,19 +86,19 @@ msgstr "Gentoo Ebuild"
 
 #: actionmanagerimpl.cpp:81 actionmanagerimpl.cpp:308
 msgid "&Fetch Feed"
-msgstr "获取种子(&F)"
+msgstr "获取订阅(&F)"
 
 #: actionmanagerimpl.cpp:82 actionmanagerimpl.cpp:291
 msgid "&Delete Feed"
-msgstr "删除种子(&D)"
+msgstr "删除订阅(&D)"
 
 #: actionmanagerimpl.cpp:83 actionmanagerimpl.cpp:292
 msgid "&Edit Feed..."
-msgstr "编辑种子(&E)..."
+msgstr "编辑订阅(&E)..."
 
 #: actionmanagerimpl.cpp:84 actionmanagerimpl.cpp:314
 msgid "&Mark Feed as Read"
-msgstr "将种子标为已读(&M)"
+msgstr "将订阅标为已读(&M)"
 
 #: actionmanagerimpl.cpp:98
 msgid "&Fetch Feeds"
@@ -372,20 +375,19 @@ msgstr "找到了种子，正在下载..."
 
 #: akregator_options.h:36
 msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
+msgstr "在给出的 URL 中添加订阅"
 
 #: akregator_options.h:38
 msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
+msgstr "当添加新的订阅时，将它们放在一个群组中"
 
 #: akregator_options.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "重要"
+msgstr "已导入"
 
 #: akregator_options.h:39
 msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时隐藏主窗口"
 
 #: akregator_part.cpp:173
 msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
@@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "种子"
 
 #: akregator_part.cpp:368
 msgid "Trinity Desktop News"
-msgstr ""
+msgstr "Trinity Desktop 进展新闻"
 
 #: akregator_part.cpp:373
 msgid "LXer Linux News"
-msgstr ""
+msgstr "LXer Linux 新闻"
 
 #: akregator_part.cpp:378
 msgid "Tuxmachines"
@@ -710,7 +712,6 @@ msgid "&Scroll Down"
 msgstr "向下滚动(&S)"
 
 #: articleviewer.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
 "comment ---\n"
@@ -726,20 +727,20 @@ msgid ""
 "<p>Thank you,</p>\n"
 "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
 msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>欢迎使用 Akregator %1</h2><p>Akregator 是 K 桌面"
-"环境下的 RSS 种子收集器。种子收集器提供了一种浏览不同内容的全新途径，这些内容"
-"可以是新闻、博客日志以及在线网站的其它内容。由于 Akregator 会自动帮您收集网站"
-"内容，您再也不必手动检查您所喜爱的网站是否有更新内容。</p><p>要获得关于使用 "
-"Akregator 的更多信息，请检查 <a href=\"%3\">Akregator 网站</a>。如果您不想再"
-"显示此页，请<a href=\"config:/disable_introduction\">单击此处</a>。</p><p>我"
-"们希望您使用 Akregator 愉快。</p>\n"
-"<p>此致，敬礼</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregator 团队</p>\n"
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>欢迎使用 Akregator %1</h2><p>Akregator 是 TDE "
+"桌面环境下的 RSS 订阅客户端。它提供了一种浏览不同内容的全新途径，这些内容可以"
+"是新闻、博客日志以及在线网站的其它内容。由于 Akregator "
+"会自动帮您收集网站内容，您再也不必手动检查您所喜爱的网站是否有更新内容。</"
+"p><p>要获得关于使用 Akregator 的更多信息，请查询我们的 <a href=\"%3\""
+">Trinity 网站</a>。如果您不想再显示此页，请<a href=\"config:/"
+"disable_introduction\">单击此处</a>。</p><p>我们希望您使用 Akregator "
+"愉快。</p>\n"
+"<p>此致，敬礼。</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Trinity 团队</p>\n"
 
 #: articleviewer.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
-msgstr "K 桌面环境的 RSS 种子阅读器。"
+msgstr "TDE 桌面环境下的 RSS 订阅阅读器。"
 
 #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525
 #: articleviewer.cpp:526
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "装入已完成"
 
 #: librss/testlibrss.cpp:59
 msgid "URL of feed"
-msgstr ""
+msgstr "订阅的 URL"
 
 #: mainwindow.cpp:128
 msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
@@ -836,7 +837,6 @@ msgid "Docking in System Tray"
 msgstr "在系统托盘停靠"
 
 #: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Metakit"
 msgstr "Metakit 设置"
 
@@ -1194,14 +1194,14 @@ msgstr ""
 "用。"
 
 #: akregator.kcfg:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Disable the introduction page"
 msgstr "禁用介绍页面"
 
 #: akregator.kcfg:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Disable the introduction page."
-msgstr "禁用介绍页面"
+msgstr "禁用介绍页面。"
 
 #: akregator.kcfg:123
 #, no-c-format
@@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "Sans serif 字体："
 #: settings_appearance.ui:185
 #, no-c-format
 msgid "Read message color:"
-msgstr ""
+msgstr "已读过的信息颜色："
 
 #: settings_appearance.ui:201
 #, no-c-format
 msgid "Unread message color:"
-msgstr ""
+msgstr "未度过的信息颜色："
 
 #: settings_appearance.ui:219
 #, no-c-format
@@ -1592,12 +1592,12 @@ msgstr "链接加下划线(&U)"
 #: settings_appearance.ui:227
 #, no-c-format
 msgid "&Enable favicons"
-msgstr ""
+msgstr "应用图标(&E)"
 
 #: settings_appearance.ui:235
 #, no-c-format
 msgid "Automatically load &images"
-msgstr ""
+msgstr "自动加载图像(&I)"
 
 #: settings_archive.ui:39
 #, no-c-format
@@ -1715,9 +1715,9 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup"
 msgstr "启动时获取全部种子(&D)"
 
 #: settings_general.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Disable the &introduction page"
-msgstr "禁用介绍页面"
+msgstr "禁用介绍页面(&I)"
 
 #: settings_general.ui:162
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

