From 51fdb4c12f42404a9f9db8560a49cd1ce9b7c40d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lili <lili@lili.lgbt>
Date: Fri, 25 Apr 2025 14:06:09 +0000
Subject: Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/pl/
---
 translations/messages/pl.po | 194 +++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 94 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
index d56d1a0..a24a73d 100644
--- a/translations/messages/pl.po
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Lili <lili@lili.lgbt>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin-0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-02 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
-"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-26 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Lili <lili@lili.lgbt>\n"
 "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/dolphin/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
@@ -61,27 +60,27 @@ msgstr "W dół"
 
 #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj Zakładkę"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
 
 #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
 msgid "New bookmark"
-msgstr "Nowa Zakładka"
+msgstr "Nowa zakładka"
 
 #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edytuj Zakładki"
+msgstr "Edytuj zakładkę"
 
 #: bookmarkssidebarpage.cpp:105
 msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Dodaj Zakładkę..."
+msgstr "Dodaj zakładkę..."
 
 #: bookmarkssidebarpage.cpp:108
 msgid "Insert Bookmark..."
-msgstr "Wstaw Zakładkę..."
+msgstr "Wstaw zakładkę..."
 
 #: bookmarkssidebarpage.cpp:120
 msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Wstaw Zakładkę"
+msgstr "Wstaw zakładkę"
 
 #: detailsviewsettingspage.cpp:60
 msgid "Columns"
@@ -130,23 +129,23 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
 msgid "Font family:"
-msgstr "Czcionki:"
+msgstr "Font:"
 
 #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
 msgid "Font size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
+msgstr "Rozmiar fontu:"
 
 #: dolphin.cpp:128
 msgid "&Move Here"
-msgstr "&Przenieś Tutaj"
+msgstr "&Przenieś tutaj"
 
 #: dolphin.cpp:129
 msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Skopiuj Tutaj"
+msgstr "&Kopiuj tutaj"
 
 #: dolphin.cpp:130
 msgid "&Link Here"
-msgstr "&Linkuj Tutaj"
+msgstr "&Utwórz odnośnik tutaj"
 
 #: dolphin.cpp:133
 msgid "Escape"
@@ -154,20 +153,20 @@ msgstr "Wyjdź"
 
 #: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372
 msgid "New Folder"
-msgstr "Nowy Folder"
+msgstr "Nowy folder"
 
 #: dolphin.cpp:373
 msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Podaj nazwę:"
+msgstr "Podaj nazwę foldera:"
 
 #: dolphin.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Created folder %1."
-msgstr "Stworzono folder %1."
+msgstr "Utworzono folder %1."
 
 #: dolphin.cpp:408
 msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje"
+msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje."
 
 #: dolphin.cpp:412
 msgid "Creating of folder %1 failed."
@@ -175,16 +174,16 @@ msgstr "Błąd tworzenia foldera %1."
 
 #: dolphin.cpp:448
 msgid "Could not create file."
-msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku."
 
 #: dolphin.cpp:492
 msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje"
+msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje."
 
 #: dolphin.cpp:502
 #, c-format
 msgid "Created file %1."
-msgstr "Stworzono plik %1."
+msgstr "Utworzono plik %1."
 
 #: dolphin.cpp:512
 msgid "Creating of file %1 failed."
@@ -192,23 +191,23 @@ msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się."
 
 #: dolphin.cpp:541
 msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1)?"
 
 #: dolphin.cpp:545
 msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Skasować '%1' ?"
+msgstr "Usunąć „%1”?"
 
 #: dolphin.cpp:596
 msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Kasowanie zakończone"
+msgstr "Usuwanie zakończone."
 
 #: dolphin.cpp:714
 msgid "Paste 1 File"
-msgstr "Wklej 1 Plik"
+msgstr "Wklej 1 plik"
 
 #: dolphin.cpp:717
 msgid "Paste %1 Files"
-msgstr "Wklej %1 Plików"
+msgstr "Wklej %1 plików"
 
 #: dolphin.cpp:1052
 msgid "Copy operation completed."
@@ -220,11 +219,11 @@ msgstr "Przenoszenie zakończone."
 
 #: dolphin.cpp:1060
 msgid "Move to trash operation completed."
-msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone"
+msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone."
 
 #: dolphin.cpp:1108
 msgid "Home"
-msgstr "Mój Folder"
+msgstr "Folder domowy"
 
 #: dolphin.cpp:1109
 msgid "System"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Foldery użytkowników"
 
 #: dolphin.cpp:1113
 msgid "Root"
-msgstr "Folder Główny"
+msgstr "Folder główny"
 
 #: dolphin.cpp:1114
 msgid "Trash"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "Folder..."
 
 #: dolphin.cpp:1186 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
 msgid "Rename"
-msgstr "Zmień Nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: dolphin.cpp:1190 undomanager.cpp:349
 msgid "Move to Trash"
@@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "&Właściwości"
 
 #: dolphin.cpp:1232
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwróć Zaznaczenie"
+msgstr "Odwróć zaznaczenie"
 
 #: dolphin.cpp:1245 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
 #: viewsettingspage.cpp:42
@@ -283,19 +282,19 @@ msgstr "Szczegóły"
 #: dolphin.cpp:1257 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
 #: viewsettingspage.cpp:50
 msgid "Previews"
-msgstr "Podgląd"
+msgstr "Miniatury"
 
 #: dolphin.cpp:1263
 msgid "By Name"
-msgstr "Wg. Nazwy"
+msgstr "Według nazwy"
 
 #: dolphin.cpp:1268
 msgid "By Size"
-msgstr "Wg. Rozmiaru"
+msgstr "Według rozmiaru"
 
 #: dolphin.cpp:1273
 msgid "By Date"
-msgstr "Wg. Daty"
+msgstr "Według daty"
 
 #: dolphin.cpp:1278 viewpropertiesdialog.cpp:87
 msgid "Descending"
@@ -303,15 +302,15 @@ msgstr "Malejąco"
 
 #: dolphin.cpp:1281
 msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Pokaż Ukryte Pliki"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki"
 
 #: dolphin.cpp:1285
 msgid "Split View"
-msgstr "Podziel Widok"
+msgstr "Podziel widok"
 
 #: dolphin.cpp:1300
 msgid "Edit Location"
-msgstr "Edytuj Położenie"
+msgstr "Edytuj położenie"
 
 #: dolphin.cpp:1304
 msgid "Browse"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Prawy pasek boczny"
 
 #: dolphin.cpp:1316
 msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..."
+msgstr "Dostosuj właściwości widoku..."
 
 #: dolphin.cpp:1327
 msgid "Open Terminal"
@@ -335,15 +334,15 @@ msgstr "Otwórz Terminal"
 
 #: dolphin.cpp:1332
 msgid "Find File..."
-msgstr "Znajdź Plik..."
+msgstr "Znajdź plik..."
 
 #: dolphin.cpp:1337
 msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Pokaż Pasek Filtru"
+msgstr "Pokaż pasek filtru"
 
 #: dolphin.cpp:1341
 msgid "Compare Files"
-msgstr "Porównaj Pliki"
+msgstr "Porównaj pliki"
 
 #: dolphin.cpp:1571
 msgid "Updating view properties..."
@@ -356,16 +355,16 @@ msgstr "Opróżnij folder elementów usuniętych"
 #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
 #, no-c-format
 msgid "Create New"
-msgstr "Stwórz Nowe"
+msgstr "Utwórz nowe"
 
 #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
 #, no-c-format
 msgid "View Mode"
-msgstr "Tryb Widoku"
+msgstr "Tryb widoku"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
 msgid "Bookmark this folder"
-msgstr "Dodaj Folder do Zakładek"
+msgstr "Dodaj folder do Zakładek"
 
 #: dolphincontextmenu.cpp:154
 msgid "Properties..."
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Akcje"
 
 #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
 msgid "Dolphin Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Preferencje Dolphina"
 
 #: dolphinsettingsdialog.cpp:34
 msgid "General"
@@ -405,11 +404,11 @@ msgstr "Ogólne"
 
 #: dolphinsettingsdialog.cpp:40
 msgid "View Modes"
-msgstr "Tryby Widoku"
+msgstr "Tryby widoku"
 
 #: dolphinview.cpp:221
 msgid "The new item name is invalid."
-msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna"
+msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna."
 
 #: dolphinview.cpp:232
 msgid "Renaming items..."
@@ -417,11 +416,11 @@ msgstr "Zmieniam nazwy..."
 
 #: dolphinview.cpp:233
 msgid "Renaming finished."
-msgstr "Zmienianie zakończone."
+msgstr "Zmienianie nazw zakończone."
 
 #: dolphinview.cpp:252
 msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
-msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)."
+msgstr "Zmiana nazwy nie udała się („%1” już istnieje)."
 
 #: dolphinview.cpp:549
 msgid "File Already Exists"
@@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Plik już istnieje"
 
 #: dolphinview.cpp:579
 msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
-msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'."
+msgstr "Zmieniono nazwę pliku „%1” na „%2”."
 
 #: dolphinview.cpp:586
 msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
-msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'."
+msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku „%1” na „%2”."
 
 #: dolphinview.cpp:965
 msgid "The location is empty."
-msgstr "Pusta lokacja."
+msgstr "Lokalizacja jest pusta."
 
 #: dolphinview.cpp:968
 msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Błędna lokacja '%1'"
+msgstr "Błędna lokalizacja „%1”."
 
 #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
 msgid "Loading directory..."
@@ -453,8 +452,9 @@ msgid ""
 "_n: 1 Item\n"
 "%n Items"
 msgstr ""
-"1 Element\n"
-"%n Elementów"
+"1 element\n"
+"%n elementy\n"
+"%n elementów"
 
 #: dolphinview.cpp:995
 #, c-format
@@ -462,8 +462,9 @@ msgid ""
 "_n:  (1 Folder, \n"
 " (%n Folders, "
 msgstr ""
-" (1 Folder, \n"
-" (%n Folderów, "
+"(1 folder, \n"
+" (%n foldery, \n"
+" (%n folderów, "
 
 #: dolphinview.cpp:996
 #, c-format
@@ -471,8 +472,9 @@ msgid ""
 "_n: 1 File)\n"
 "%n Files)"
 msgstr ""
-"1 Plik)\n"
-"%n Plików)"
+"1 plik)\n"
+"%n pliki)\n"
+"%n plików)"
 
 #: dolphinview.cpp:1022
 #, c-format
@@ -480,16 +482,18 @@ msgid ""
 "_n: 1 Folder selected\n"
 "%n Folders selected"
 msgstr ""
-"1 Folder zaznaczony\n"
-"%n zaznaczonych Folderów"
+"zaznaczony 1 folder\n"
+"zaznaczone %n foldery\n"
+"zaznaczone %n folderów"
 
 #: dolphinview.cpp:1031
 msgid ""
 "_n: 1 File selected (%1)\n"
 "%n Files selected (%1)"
 msgstr ""
-"1 Plik zaznaczony (%1)\n"
-"%n zaznaczonych Plików (%1)"
+"zaznaczony 1 plik (%1)\n"
+"zaznaczone %n pliki (%1)\n"
+"zaznaczone %n plików (%1)"
 
 #: editbookmarkdialog.cpp:72
 msgid "Icon:"
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "Nazwa:"
 
 #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
 msgid "Location:"
-msgstr "Lokacja:"
+msgstr "Lokalizacja:"
 
 #: filterbar.cpp:44
 msgid "Filter:"
@@ -509,11 +513,11 @@ msgstr "Filtr:"
 
 #: generalsettingspage.cpp:62
 msgid "Home URL"
-msgstr "URL Folderu Użytkownika"
+msgstr "URL foldera domowego"
 
 #: generalsettingspage.cpp:80
 msgid "Use current location"
-msgstr "Użyj bierzącej lokacji"
+msgstr "Użyj bieżącej lokacji"
 
 #: generalsettingspage.cpp:83
 msgid "Use default location"
@@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "Domyślny tryb widoku"
 
 #: generalsettingspage.cpp:103
 msgid "Start with split view"
-msgstr "Startuj z widokiem podzielonym"
+msgstr "Startuj z podzielonym widokiem"
 
 #: generalsettingspage.cpp:107
 msgid "Start with editable navigation bar"
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "Takie same właściwości dla każdego folderu"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:93
 msgid "Preview Size"
-msgstr "Rozmiar Podglądu"
+msgstr "Rozmiar miniatury"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:127
 msgid "Number of lines:"
@@ -557,7 +561,7 @@ msgstr "Rozmieszczenie:"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:144
 msgid "Left to right"
-msgstr "Od lewa do prawa"
+msgstr "Od lewej do prawej"
 
 #: iconsviewsettingspage.cpp:145
 msgid "Top to bottom"
@@ -573,8 +577,9 @@ msgid ""
 "_n: %n item selected\n"
 "%n items selected"
 msgstr ""
-"1 Element zaznaczony\n"
-"%n zaznaczonych Elementów"
+"%n zaznaczony element\n"
+"%n zaznaczone elementy\n"
+"%n zaznaczonych elementów"
 
 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
 msgid "Type:"
@@ -590,15 +595,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
 
 #: infosidebarpage.cpp:290
 msgid "Modified:"
-msgstr "Modyfikacja:"
+msgstr "Zmodyfikowano:"
 
 #: itemeffectsmanager.cpp:185
 msgid "%1 (Folder)"
-msgstr "%1 (Folder)"
+msgstr "%1 (folder)"
 
 #: main.cpp:32
 msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument do otwarcia"
+msgstr "Dokument do otworzenia"
 
 #: main.cpp:39
 msgid "Dolphin"
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Dolphin"
 
 #: main.cpp:41
 msgid "File Manager"
-msgstr "Menadżer Plików"
+msgstr "Menadżer plików"
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Maintainer and developer"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "... za stworzenie oryginalnego Dolphina"
 #: main.cpp:51
 msgid ""
 "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin"
-msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki"
+msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki do oryginalnego Dolphina"
 
 #: main.cpp:52
 msgid "... for their patches"
@@ -648,6 +653,7 @@ msgid ""
 "Rename the %n selected items to:"
 msgstr ""
 "Zmień nazwę %n elementu na:\n"
+"Zmień nazwy %n elementów na:\n"
 "Zmień nazwy %n elementów na:"
 
 #: renamedialog.cpp:43
@@ -664,7 +670,7 @@ msgstr "%1 wolne"
 
 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
 msgid "Getting size..."
-msgstr "Określam rozmiar..."
+msgstr "Określanie rozmiaru..."
 
 #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
 #, c-format
@@ -673,11 +679,11 @@ msgstr "Cofnij: %1"
 
 #: undomanager.cpp:123
 msgid "Executing undo operation..."
-msgstr "Cofam..."
+msgstr "Cofanie..."
 
 #: undomanager.cpp:124
 msgid "Executed undo operation."
-msgstr "Cofnięto akcję."
+msgstr "Cofnięto."
 
 #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
 #, c-format
@@ -686,11 +692,11 @@ msgstr "Powtórz: %1"
 
 #: undomanager.cpp:236
 msgid "Executing redo operation..."
-msgstr "Powtarzam..."
+msgstr "Powtarzanie..."
 
 #: undomanager.cpp:237
 msgid "Executed redo operation."
-msgstr "Powtórzono operację."
+msgstr "Powtórzono."
 
 #: undomanager.cpp:347
 msgid "Link"
@@ -698,11 +704,11 @@ msgstr "Odnośnik"
 
 #: undomanager.cpp:350
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Stwórz Nowy Folder"
+msgstr "Utwórz nowy folder"
 
 #: undomanager.cpp:351
 msgid "Create New File"
-msgstr "Stwórz Nowy Plik"
+msgstr "Utwórz nowy plik"
 
 #: urlnavigator.cpp:465
 msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
@@ -710,15 +716,15 @@ msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)"
 
 #: urlnavigator.cpp:473
 msgid "Edit location (Ctrl+L)"
-msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)"
+msgstr "Edytuj lokalizację (Ctrl+L)"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:41
 msgid "View Properties"
-msgstr "Właściwości Widoku"
+msgstr "Właściwości widoku"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:62
 msgid "View mode:"
-msgstr "Tryb Widoku:"
+msgstr "Tryb widoku:"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:70
 msgid "Sorting:"
@@ -726,7 +732,7 @@ msgstr "Sortowanie:"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:84
 msgid "Sort order:"
-msgstr "Kolejność Sortowania:"
+msgstr "Kolejność sortowania:"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:86
 msgid "Ascending"
@@ -742,15 +748,15 @@ msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:102
 msgid "Current folder"
-msgstr "Bierzący folder"
+msgstr "bieżącego folderu"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:105
 msgid "Current folder including all sub folders"
-msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery"
+msgstr "bieżącego foldera i wszystkich jego podfolderów"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:108
 msgid "All folders"
-msgstr "Wszystkie foldery"
+msgstr "wszystkich folderów"
 
 #: viewpropertiesdialog.cpp:210
 msgid ""
@@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "Sortuj"
 #: d3lphinui.rc:44
 #, no-c-format
 msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Pasek Nawigacyjny"
+msgstr "Pasek nawigacyjny"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove"
-- 
cgit v1.2.3

