From 4f14a75ce664437ed8dd416cd0624636d38c4ef5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tteweblate <tteweblate@relst.nl>
Date: Sun, 4 May 2025 21:26:07 +0000
Subject: Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdebase/tdeio_sftp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/nl/
---
 tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 121 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 64 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 5b623e6cafa..1c2dc1ecd8c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of tdeio_sftp.po to 
+# translation of tdeio_sftp.po to
 # translation of tdeio_sftp.po to Nederlands
 # Nederlandse vertaling van tdeio_sftp
 # Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v..
@@ -9,73 +9,70 @@
 # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# tteweblate <tteweblate@relst.nl>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-05 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:22+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-05 02:16+0000\n"
+"Last-Translator: tteweblate <tteweblate@relst.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_sftp/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Remy van Elst,"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "tdeweblate@relst.nl,"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Incorrect username or password"
 msgid "Incorrect or invalid passphrase."
-msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
+msgstr "Onjuist wachtwoord."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase for next public key:\n"
 "%1"
-msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+msgstr ""
+"Voer het wachtwoord voor SSH-sleutel:\n"
+"%1"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
 msgid "Please enter the passphrase for your public key."
-msgstr "Voer het wachtwoord voor uw private SSH-sleutel in."
+msgstr "Voer het wachtwoord voor uw publieke SSH-sleutel in."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630
 msgid "SFTP Login"
 msgstr "SFTP-login"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:458
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your username and password."
 msgid "Please enter your password."
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
+msgstr "Voer uw wachtwoord in."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563
 msgid "Login failed: incorrect password or username."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen mislukt, fout wachtwoord of gebruikersnaam."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:470
 msgid "Please enter answer for the next request:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een antwoord in voor het volgende verzoek:"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:509
 msgid "Use the username input field to answer this question."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het gebruikersnaam veld voor het antwoord."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:550
 msgid "Please enter your username and password."
@@ -83,43 +80,39 @@ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:616
 msgid "SSH error: \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH fout: \"%1\" (%2)"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:632
 msgid "site:"
 msgstr "site:"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:844
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
 msgid "Could not allocate callbacks"
-msgstr "Er kon geen geheugen voor SFTP-pakket worden gereserveerd."
+msgstr "Er kon geen geheugen voor callbacks worden gereserveerd"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:909
 msgid "Could not create a new SSH session."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen nieuwe SSH sessie maken."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:939
 msgid "Could not set host."
-msgstr ""
+msgstr "Host instellen mislukt."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:946
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
 msgid "Could not set port."
-msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
+msgstr "De poort kan niet ingesteld worden."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:956
 msgid "Could not set username."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam instellen mislukt."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:965
 msgid "Could not set log verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Kan log-niveau niet instellen."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:973
 msgid "Could not parse the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het configuratiebestand niet interpreteren."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1026
 #, c-format
@@ -130,6 +123,12 @@ msgid ""
 "Please contact your system administrator.\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"De host-key voor deze server is niet gevonden, maar een ander soort sleutel "
+"bestaat wel.\n"
+"Een adderengebroedsel probeert misschien de server-sleutel te veranderen om "
+"uw client te laten denken dat de sleutel niet bestaat.\n"
+"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n"
+"%1"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1036
 msgid ""
@@ -141,6 +140,13 @@ msgid ""
 "Please contact your system administrator.\n"
 "%3"
 msgstr ""
+"De host-key voor server %1 is gewijzigd.\n"
+"Dit kan betekenen dat er DNS verkeer nagebootst wordt of dat het IP adres en "
+"de host-sleutel tegelijk gewijzigd zijn.\n"
+"De vingerafdruk van de server is:\n"
+"%2\n"
+"Neem alstublieft contact op met uw systeembeheerder.\n"
+"%3"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1050
 msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@@ -152,70 +158,70 @@ msgid ""
 "The key fingerprint is: %2\n"
 "Are you sure you want to continue connecting?"
 msgstr ""
+"De authenticiteit van server %1 kan niet bepaald worden.\n"
+"De vingerafdruk van de sleutel is: %2\n"
+"Weet u zeker dat u door wilt gaan met verbinden?"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1093
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Bezig met opbouw van SFTP-verbinding naar host %1:%2"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1097
-#, fuzzy
-#| msgid "No hostname specified"
 msgid "No hostname specified."
-msgstr "Geen hostnaam opgegeven"
+msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed (method: %1)."
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie is mislukt (methode: %1)."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1133
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "geen"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1172
 msgid ""
 "Authentication failed.\n"
 "The server did not send any authentication methods!"
 msgstr ""
+"Authenticatie mislukt.\n"
+"De server stuurde geen authenticatie-methodes!"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1176
 msgid ""
 "Authentication failed.\n"
 "The server sent only unsupported authentication methods (%1)!"
 msgstr ""
+"Authenticatie mislukt. \n"
+"De server stuurde niet ondersteunde authenticatie methodes (%1)!"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1214
 msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly."
 msgstr ""
+"De server is te langzaam met reageren of verbrak de verbinding onverwacht."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed unexpectedly"
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie onverwacht mislukt"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1244
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)."
-msgstr "De authenticatie is mislukt."
+msgstr "De authenticatie is geweigerd (methode: %1)."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1248
 msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)"
 msgstr ""
+"Notitie: de server adverteert een aantal niet-ondersteunde authenticatie "
+"methodes (%1)"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1262
 msgid ""
 "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "SFTP verzoek versturen mislukt. Draait SFTP op de server?"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1269
 msgid "Could not initialize the SFTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Initializeren van SFTP sessie mislukt."
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1274
 #, c-format
@@ -228,12 +234,13 @@ msgid ""
 "Could not change permissions for\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Kon de toegangsrechten voor\n"
+"%1 niet wijzigen"
 
 #: tdeio_sftp.cpp:1958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
+#, c-format
 msgid "Could not read link: %1"
-msgstr "Het SFTP-pakket kon niet worden gelezen"
+msgstr "De link %1 kon niet worden gelezen"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Please enter your username and password."
-- 
cgit v1.2.3

