From ccc4d95d7e28d20bbdc056e072269b9d5e2e3763 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>
Date: Thu, 28 Aug 2025 20:06:46 +0000
Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings)

Translation: tdegames/kbattleship
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbattleship/zh_Hans/
---
 tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po | 132 ++++++++++++------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
index c71b211469b..8927b38cdc2 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -2,44 +2,46 @@
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002
 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-#
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 20:51-0500\n"
-"Last-Translator: Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-28 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
+"trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kbattleship/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Albert.Lew"
+msgstr "Albert.Lew, Toad114514"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "albert_lew2002@eyou.com"
+msgstr "albert_lew2002@eyou.com, xiaolan2332021@163.com"
 
 #: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
 msgid "     Player 1: %1     "
-msgstr "     游戏者1：%1     "
+msgstr "     玩家 1：%1     "
 
 #: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
 msgid "     Player 2: %1     "
-msgstr "     游戏者2：%1     "
+msgstr "     玩家 2：%1     "
 
 #: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
 #: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
 msgid "Ready"
-msgstr "就绪"
+msgstr "准备"
 
 #: kbattleship.cpp:96
 msgid "&Connect to Server..."
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)..."
 
 #: kbattleship.cpp:101
 msgid "&Enemy Info"
-msgstr "对手信息(&E)"
+msgstr "你的对手信息(&E)"
 
 #: kbattleship.cpp:103
 msgid "&Play Sounds"
@@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "隐藏网格"
 
 #: kbattleship.cpp:187
 msgid "Sending Message..."
-msgstr "正在发送消息..."
+msgstr "正发送消息..."
 
 #: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
 msgid "S&ingle Player"
-msgstr "单人游戏(&I)"
+msgstr "自己玩(&I)"
 
 #: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
 msgid "You won the game :)"
@@ -87,19 +89,19 @@ msgstr "你想重新开始吗？"
 
 #: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "重新开始"
 
 #: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
 msgid "Do Not Restart"
-msgstr ""
+msgstr "不要重新开始"
 
 #: kbattleship.cpp:401
 msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "正在等待对手投弹..."
+msgstr "等待对手投弹..."
 
 #: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
 msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "对手断开连接。"
+msgstr "对手断开连接跑路了。"
 
 #: kbattleship.cpp:434
 msgid "&Connect to server"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "单人游戏(&I)"
 
 #: kbattleship.cpp:557
 msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "等待电脑游戏者开始比赛..."
+msgstr "等待人机开始比赛..."
 
 #: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
 msgid "Waiting for other player to place their ships..."
@@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "投弹"
 #: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
 #, no-c-format
 msgid "Hits"
-msgstr "命中"
+msgstr "击中"
 
 #: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
 #, no-c-format
 msgid "Water"
-msgstr "入水"
+msgstr "掉水里"
 
 #: kbattleship.cpp:697
 msgid "Loading Connect-Server dialog..."
@@ -146,21 +148,21 @@ msgstr "加载连接服务器对话框..."
 
 #: kbattleship.cpp:718
 msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "客户端要求重新开始游戏，你接受吗？"
+msgstr "客户端要求重开，你要重开吗？"
 
 #: kbattleship.cpp:718
 msgid "Accept Restart"
-msgstr ""
+msgstr "火速重开"
 
 #: kbattleship.cpp:718
 msgid "Deny Restart"
-msgstr ""
+msgstr "滚一边去"
 
 #: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
 #: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
 msgid ""
 "Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr "请部署你的战舰，用“shift”键将战舰垂直放置。"
+msgstr "请部署你的战舰，按下用“shift”键将战舰垂直放置。"
 
 #: kbattleship.cpp:764
 msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
@@ -168,11 +170,11 @@ msgstr "你想让服务器重新开始游戏吗？"
 
 #: kbattleship.cpp:764
 msgid "Ask to Restart"
-msgstr ""
+msgstr "询问重开"
 
 #: kbattleship.cpp:764
 msgid "Do Not Ask"
-msgstr ""
+msgstr "不重开"
 
 #: kbattleship.cpp:770
 msgid "Waiting for an answer..."
@@ -192,20 +194,20 @@ msgstr "等待游戏者加入..."
 
 #: kbattleship.cpp:1077
 msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr ""
+msgstr "该 URL '%1' 对于 TDE Battleship 来说是无效 URL"
 
 #: kbattleship.cpp:1083
 msgid ""
 "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr ""
+msgstr "该 URL '%1' 不是被认可的 Battleship 游戏。"
 
 #: kbattleship.cpp:1116
 msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "断开到服务器的连接(&C)"
+msgstr "断开与服务器的连接(&C)"
 
 #: kbattleship.cpp:1216
 msgid "Start Game"
-msgstr "开始游戏"
+msgstr "开始拷打"
 
 #: kbattleship.cpp:1216
 msgid "Nick name:"
@@ -217,15 +219,15 @@ msgstr "停止游戏(&S)"
 
 #: kbattleship.cpp:1253
 msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "等待AI游戏者部署战舰..."
+msgstr "等待人机部署战舰..."
 
 #: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
 msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "对手已投弹，现在该你投弹。"
+msgstr "强劲的对手已投弹，现在到你了。"
 
 #: kbattleship.cpp:1316
 msgid "You lost the game. :("
-msgstr "你输了 :("
+msgstr "你怎么这么拉了 :("
 
 #: kbattleshipserver.cpp:44
 msgid ""
@@ -234,14 +236,14 @@ msgid ""
 "Please check if another KBattleship server instance\n"
 "is running or another application uses this port."
 msgstr ""
-"绑定本地端口“%1”失败\n"
+"无法绑定本地端口 “%1”\n"
 "\n"
-"请检查是否有其他KBattleship服务器的实例在运行，\n"
-"或是别的应用程序在使用这个端口。"
+"检查一下是不是其他KBattleship服务器的实例在运行，\n"
+"或者是别的神人应用程序在™监听这个端口。"
 
 #: kbattleshipserver.cpp:78
 msgid "The connection broke down!"
-msgstr "连接中断了！"
+msgstr "Congratulations!! 连接中断了！"
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
 #, no-c-format
@@ -258,31 +260,31 @@ msgstr "KBattleship"
 
 #: kmessage.cpp:30
 msgid "The TDE Battleship clone"
-msgstr "TDE的Battleship游戏"
+msgstr "TDE Battleship fork分支版本（不是）"
 
 #: konnectionhandling.cpp:74
 msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "到客户端的连接丢失。正在中止游戏！"
+msgstr "到客户端的连接丢失。中止游戏中。"
 
 #: konnectionhandling.cpp:97
 msgid ""
 "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
 "not compatible with our (%2) version."
-msgstr "对手中断连接。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+msgstr "对手中断连接。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
 
 #: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
 msgid "You lost the game :("
-msgstr "你输了 :("
+msgstr "你怎么这么拉啊 :("
 
 #: konnectionhandling.cpp:162
 msgid ""
 "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
 "not compatible with our (%2) version."
-msgstr "到客户端的连接丢失。客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
+msgstr "到客户端的连接丢失。因为客户端的协议实现(%1)与我方版本(%2)不兼容。"
 
 #: konnectionhandling.cpp:170
 msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "有个游戏者加入。开始游戏..."
+msgstr "居然有玩家加入了。那开始血战吧..."
 
 #: konnectionhandling.cpp:180
 msgid "You can shoot now."
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "你现在可以投弹了。"
 
 #: konnectionhandling.cpp:223
 msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "连接被其它主机拒绝。"
+msgstr "连接被其它主机重置。"
 
 #: konnectionhandling.cpp:227
 msgid "Couldn't lookup host."
@@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "你不能在这里部署战舰。"
 msgid ""
 "URL of server to attach to.  In the form kbattleship://host:port/ or host:"
 "port"
-msgstr ""
+msgstr "要附加到服务器的 URL。  请以 kbattleship://host:port/ 或者 host:port 形式"
 
 #: main.cpp:36
 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "项目创始人，客户端/服务器GUI的设计"
+msgstr "这是项目创始人，客户端和服务端GUI的设计"
 
 #: main.cpp:37
 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "客户端/服务器的对话框设计"
 
 #: main.cpp:38
 msgid "Computer Player"
-msgstr "电脑玩家设计"
+msgstr "人机设计"
 
 #: main.cpp:39
 msgid "Icon"
@@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "图形"
 
 #: main.cpp:42
 msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "非Latin1语言支持"
+msgstr "Non-Latin1 语言支持"
 
 #: main.cpp:43
 msgid "Various improvements"
@@ -358,15 +360,15 @@ msgstr "各种改进"
 
 #: main.cpp:44 main.cpp:45
 msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "各种改进和抓虫"
+msgstr "各种改进和抓抓小虫子"
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr ""
+msgstr "重构和修修 bug"
 
 #: main.cpp:47
 msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-SD 实现"
 
 #: main.cpp:58
 msgid ""
@@ -385,14 +387,14 @@ msgid "Enter a message here"
 msgstr "在这里输入一条信息"
 
 #: dialogs/chatDlg.ui:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Send"
-msgstr "发送"
+msgstr "发送 (&S)"
 
 #: dialogs/chatDlg.ui:61
 #, no-c-format
 msgid "Press here to send the message"
-msgstr "按下这里发送信息"
+msgstr "按这里发信息"
 
 #: dialogs/chatDlg.ui:83
 #, no-c-format
@@ -400,9 +402,9 @@ msgid "Chat dialog:"
 msgstr "聊天对话框："
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Nick name:"
-msgstr "昵称："
+msgstr "昵称 (&N)："
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126
 #, no-c-format
@@ -410,19 +412,19 @@ msgid "Enter a name that identifies you in the game"
 msgstr "输入在游戏里标识你的名字"
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Server:"
-msgstr "服务器："
+msgstr "服务器 (&S)："
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "LAN games:"
-msgstr "名字"
+msgstr "局域网游戏："
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Port:"
-msgstr "端口："
+msgstr "端口 (&P)："
 
 #: dialogs/connectDlg.ui:160
 #, no-c-format
@@ -470,9 +472,9 @@ msgid "CI"
 msgstr "CI"
 
 #: dialogs/serverDlg.ui:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Game name:"
-msgstr "昵称："
+msgstr "游戏名称 (&G)："
 
 #: dialogs/serverDlg.ui:48
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

