From faed81e0a53237b503ce4abdce46a0ae15801480 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Sat, 28 Feb 2026 05:46:11 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 86.4% (153 of 177 strings)

Translation: applications/knowit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/ru/
---
 translations/messages/ru.po | 78 ++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 03b202c..8fb0c11 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-11-01 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-21 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-28 08:00+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/knowit/ru/>\n"
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Нуме&рованный список"
 
 #: knowit.cpp:152
 msgid "&Uppercase list"
-msgstr ""
+msgstr "&Список заглавными"
 
 #: knowit.cpp:154
 msgid "&Lowercase list"
-msgstr ""
+msgstr "Спис&ок строчными"
 
 #: knowit.cpp:156
 msgid "N&o list"
-msgstr ""
+msgstr "Бе&з списка"
 
 #: knowit.cpp:160
 msgid "&Go to &note..."
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Изменить ссылку..."
 
 #: knowit.cpp:229
 msgid "&Copy link location"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать ра&сположение ссылки"
 
 #: knowit.cpp:238
 msgid "&Tip of the day"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Перейти к родительскому примечанию"
 
 #: knowit.cpp:270 knowit.cpp:437
 msgid "Not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранено"
 
 #: knowit.cpp:274 knowit.cpp:1257
 msgid "INS"
@@ -278,6 +278,11 @@ msgid ""
 "If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use "
 "precompiled package, please contact packager.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Невозможно открыть файл ресурсов <b>knowitui.rc</b>. Некоторые меню и "
+"панели инструментов будут отсутствовать.</p><p>Вероятно, Knowit был "
+"установлен неверно. Если вы устанавливали программу из исходного кода, "
+"выполните команду <i>make install</i>. Если вы используете предварительно "
+"скомпилированный пакет, обратитесь к разработчику пакета.</p></qt>"
 
 #: knowit.cpp:335 knowit.cpp:1160
 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -296,21 +301,19 @@ msgid "File %1 saved."
 msgstr "Файл %1 сохранен."
 
 #: knowit.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<qt>File <b>%1</b><br>\n"
 "cannot be saved. Quit anyway?</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b>\n"
-"был изменён. Хотите его сохранить?</qt>"
+"<qt>Файл <b>%1</b><br>\n"
+"нельзя сохранить. Всё равно закрыть?</qt>"
 
 #: knowit.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<qt>File <b>%1</b><br>\n"
 "was modified. Do you want to save it?</qt>"
 msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b>\n"
+"<qt>Файл <b>%1</b><br>\n"
 "был изменён. Хотите его сохранить?</qt>"
 
 #: knowit.cpp:480
@@ -366,6 +369,8 @@ msgid ""
 "<qt><p>File couldn not be saved automatically.<p>Autosaving disabled - save "
 "file manually to turn autosaving on.</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt><p>Файл не удалось сохранить автоматически.<p>Автосохранение отключено — "
+"сохраните файл вручную, чтобы включить автосохранение.</p></qt>"
 
 #: knowit.cpp:898
 msgid "Save as..."
@@ -428,51 +433,47 @@ msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить ссылку
 
 #: knowitchooser.cpp:35
 msgid "&Exported notes:"
-msgstr ""
+msgstr "&Экспортированные заметки:"
 
 #: knowitchooser.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "All"
-msgstr "&Все"
+msgstr "Все"
 
 #: knowitchooser.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Current with children"
 msgstr "Текущее с принадлежащими"
 
 #: knowitchooser.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Current only"
 msgstr "Только текущее"
 
 #: knowitchooser.cpp:42
 msgid "&Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "&Кодировка:"
 
 #: knowitchooser.cpp:45
 msgid "Local (8-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "Локальная (8 бит)"
 
 #: knowitchooser.cpp:46
 msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
 
 #: knowitchooser.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Numbered titles"
-msgstr "Название примечания:"
+msgstr "Пронумерованные заголовки"
 
 #: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249
 msgid "Table of contents"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание"
 
 #: knowitchooser.cpp:53
 msgid "Rule betweeen notes"
-msgstr ""
+msgstr "Правило между примечаниями"
 
 #: knowitchooser.cpp:55
 msgid "Use editor font and colors"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать шрифт и цвета редактора"
 
 #: knowitlink.cpp:34
 msgid "Modify link"
@@ -480,27 +481,23 @@ msgstr "Изменить ссылку"
 
 #: knowitlink.cpp:40
 msgid "Referenced item:"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент ссылки:"
 
 #: knowitlink.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "File or URL"
-msgstr "Введите имя файла или URL:"
+msgstr "Файл или URL-адрес"
 
 #: knowitlink.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "KnowIt note"
-msgstr "KnowIt"
+msgstr "Заметка KnowIt"
 
 #: knowitlink.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Link description:"
-msgstr "Изменить описание"
+msgstr "Описание ссылки:"
 
 #: knowitlink.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Choose link..."
-msgstr "&Изменить ссылку..."
+msgstr "Выбрать ссылку…"
 
 #: knowitpref.cpp:98
 msgid "New note"
@@ -511,9 +508,8 @@ msgid "KnowIt Preferences"
 msgstr "Свойства KnowIt"
 
 #: knowitpref.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "&Основное"
+msgstr "Основное"
 
 #: knowitpref.cpp:140
 msgid "General options"
@@ -524,10 +520,8 @@ msgid "&Dock in System tray"
 msgstr "&Прикреплять в системный док"
 
 #: knowitpref.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "&Dock in System tray"
 msgid "&Dock on start"
-msgstr "&Прикреплять в системный док"
+msgstr "&Прикреплять при запуске"
 
 #: knowitpref.cpp:145
 msgid "Open &last file on startup"
@@ -558,16 +552,12 @@ msgstr ""
 "Установите в <i>никогда</i> для запрещения автосохранения."
 
 #: knowitpref.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save file on e&xit"
-msgstr "Автоматически сворачивать другие примечания."
+msgstr "Автомати&чески сохранять файл при выходе"
 
 #: knowitpref.cpp:160
-#, fuzzy
 msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation."
-msgstr ""
-"Текущий фал будет периодически сохранятся с указанным промежутком времени. "
-"Установите в <i>никогда</i> для запрещения автосохранения."
+msgstr "Текущий файл будет автоматически сохранён при выходе без подтверждения."
 
 #: knowitpref.cpp:162
 msgid "Create &backups"
-- 
cgit v1.2.3

