From 8f17447d2fb094ec90f2c63e9ea7f0b3b306e70c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Wed, 11 Mar 2026 10:30:35 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings)

Translation: libraries/kipi-plugins - simpleviewer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-simpleviewer/ru/
---
 po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po | 171 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 100 insertions(+), 71 deletions(-)

diff --git a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
index d2360594..d3c70734 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_simpleviewer.po
@@ -4,48 +4,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/libraries/kipi-plugins-simpleviewer/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
 
 #: firstrundlg.cpp:58 firstrundlg.cpp:65 simpleviewerexport.cpp:184
 #: svedialog.cpp:69 svedialog.cpp:81
 msgid "Flash Export"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт во Flash"
 
 #: firstrundlg.cpp:68 svedialog.cpp:84
 msgid "A Kipi plugin to export images to Flash using Simple Viewer component"
 msgstr ""
+"Модуль Kipi для экспорта изображений во Flash с использованием компонента "
+"Simple Viewer"
 
 #: firstrundlg.cpp:73 svedialog.cpp:89
 msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Автор и сопровождающий"
 
 #: firstrundlg.cpp:77 svedialog.cpp:93
 msgid "Developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчик и сопровождающий"
 
 #: firstrundlg.cpp:92 svedialog.cpp:108
 msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по модулю"
 
 #: firstrundlg.cpp:104
 msgid ""
@@ -56,262 +62,278 @@ msgid ""
 "downloaded archive. The archive will be stored with the plugin "
 "configuration, so it is available for further use.</p>"
 msgstr ""
+"<p>SimpleViewer — это компонент Flash, который можно использовать бесплатно, "
+"но он использует лицензию, которая конфликтует с некоторыми дистрибутивами. "
+"Из-за лицензии его невозможно распространять вместе с этим модулем.</"
+"p><p>Теперь вы можете загрузить SimpleViewer с его домашней страницы и "
+"указать этому инструменту путь к загруженному архиву. Архив будет сохранён в "
+"конфигурации модуля, поэтому он будет доступен для дальнейшего "
+"использования.</p>"
 
 #: firstrundlg.cpp:113
 msgid "<p>1.) Download SimpleViewer Version 1.8.x</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>1.) Загрузите SimpleViewer версии 1.8.x</p>"
 
 #: firstrundlg.cpp:124
 msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>2.) Укажите этому инструменту путь к загруженному архиву</p>"
 
 #: plugin_simpleviewer.cpp:57
 msgid "Flash Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт во Flash…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:90
 msgid "SimpleViewer installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой установки SimpleViewer"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:150
 msgid ""
 "Target folder %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it (all data in this folder will be lost)"
 msgstr ""
+"Целевая папка %1 уже существует.\n"
+"Хотите перезаписать её (все данные в этой папке будут потеряны)?"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:159
 msgid ""
 "Could not delete %1\n"
 "Please choose another export folder"
 msgstr ""
+"Не удалось удалить %1\n"
+"Пожалуйста, выберите другую папку для экспорта"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:193
 msgid "Estimate the number of actions to do..."
-msgstr ""
+msgstr "Оценка количества действий…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:219
 msgid "Export canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт отменён"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:228
 msgid "Initialising..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:232
 msgid "Failed to create export directories"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать каталоги для экспорта"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:239
 msgid "Failed to export the images"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось экспортировать изображения"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:246
 msgid "Failed to create index.html"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать index.html"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:253
 msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось скопировать файлы SimpleViewer"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:260
 msgid "Failed to upload the gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить галерею"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:268
 msgid ""
 "Export was canceled.\n"
 "Do you want to delete the yet created files in %1 ?"
 msgstr ""
+"Экспорт был отменён.\n"
+"Хотите удалить уже созданные файлы в %1?"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:278
 msgid "Finished..."
-msgstr ""
+msgstr "Завершено…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:286
 msgid "Creating directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание каталогов…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:291 simpleviewerexport.cpp:300
 #: simpleviewerexport.cpp:309
 msgid "Could not create folder '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать папку «%1»"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:315
 msgid "Directories created..."
-msgstr ""
+msgstr "Каталоги созданы…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:325
 msgid "Creating images and thumbnails..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание изображений и миниатюр…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:380
 #, c-format
 msgid "Processing %1"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка %1"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:395
 msgid "Could not open image '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть изображение «%1»"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:402
 msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать миниатюру из «%1»"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:409
 msgid "Could not resize image '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить размер изображения «%1»"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:441
 msgid "Images and thumbnails created..."
-msgstr ""
+msgstr "Изображения и миниатюры созданы…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:532
 msgid "Creating index.html..."
-msgstr ""
+msgstr "Создание index.html…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:561
 msgid "index.html created..."
-msgstr ""
+msgstr "index.html создан…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:571
 msgid "Copying flash files..."
-msgstr ""
+msgstr "Копирование flash-файлов…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:604
 msgid "flash files copied..."
-msgstr ""
+msgstr "flash-файлы скопированы…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:614
 msgid "Uploading gallery..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка галереи…"
 
 #: simpleviewerexport.cpp:619
 msgid "Gallery uploaded..."
-msgstr ""
+msgstr "Галерея загружена…"
 
 #: svedialog.cpp:171
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор"
 
 #: svedialog.cpp:171
 msgid "Album Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор альбома"
 
 #: svedialog.cpp:181
 msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид"
 
 #: svedialog.cpp:181
 msgid "Page Look"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид страницы"
 
 #: svedialog.cpp:191
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация"
 
 #: svedialog.cpp:196
 msgid "Thumbnail &Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Рядов миниатюр:"
 
 #: svedialog.cpp:197
 msgid "<p>Number of thumbnails rows"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Количество рядов миниатюр"
 
 #: svedialog.cpp:203
 msgid "Thumbnail &Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "&Столбцов миниатюр:"
 
 #: svedialog.cpp:204
 msgid "<p>Number of thumbnails columns"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Количество столбцов миниатюр"
 
 #: svedialog.cpp:209
 msgid "Thumbnail &Position:"
-msgstr ""
+msgstr "&Расположение миниатюр:"
 
 #: svedialog.cpp:221
 msgid "&Direction of Navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "&Направление навигации:"
 
 #: svedialog.cpp:223 svedialog.cpp:225 svedialog.cpp:484 svedialog.cpp:493
 msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Слева направо"
 
 #: svedialog.cpp:224 svedialog.cpp:495
 msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Справа налево"
 
 #: svedialog.cpp:230
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
 
 #: svedialog.cpp:234
 msgid "&Text Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &текста:"
 
 #: svedialog.cpp:241
 msgid "&Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &фона:"
 
 #: svedialog.cpp:248
 msgid "&Frame Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет &рамки:"
 
 #: svedialog.cpp:254
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
 
 #: svedialog.cpp:259
 msgid "Frame &Width:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ширина рамки:"
 
 #: svedialog.cpp:260
 msgid "<p>Width of image frame in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Ширина рамки изображения в пикселях."
 
 #: svedialog.cpp:266
 msgid "Stage &Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "&Отступ сцены:"
 
 #: svedialog.cpp:267
 msgid "<p>Stage Padding: Distance between image and thumbnails in pixels."
 msgstr ""
+"<p>Отступ сцены: расстояние между изображением и миниатюрами в пикселях."
 
 #: svedialog.cpp:274
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общие"
 
 #: svedialog.cpp:274
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
 
 #: svedialog.cpp:284
 msgid "Gallery &Title"
-msgstr ""
+msgstr "&Заголовок галереи"
 
 #: svedialog.cpp:288
 msgid "<p>Enter here the gallery title"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Введите здесь заголовок галереи"
 
 #: svedialog.cpp:292
 msgid "Save Gallery To"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить галерею в"
 
 #: svedialog.cpp:299
 msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер изображения"
 
 #: svedialog.cpp:302
 msgid "Resize Target Images"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить размер целевых изображений"
 
 #: svedialog.cpp:304
 msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized."
 msgstr ""
+"<p>Если включить этот параметр, все целевые изображения можно будет изменить "
+"в размере."
 
 #: svedialog.cpp:309
 msgid "&Target Images Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер &целевых изображений:"
 
 #: svedialog.cpp:310
 msgid ""
@@ -319,10 +341,13 @@ msgid ""
 "images as well, but this resizes your images before they are uploaded to "
 "your server"
 msgstr ""
+"<p>Новый размер экспортируемых изображений в пикселях. SimpleViewer также "
+"изменяет размер изображений, но этот параметр изменяет размер перед "
+"загрузкой на ваш сервер."
 
 #: svedialog.cpp:320
 msgid "&Displayed Images Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер &отображаемых изображений:"
 
 #: svedialog.cpp:321
 msgid ""
@@ -330,19 +355,23 @@ msgid ""
 "largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this size, to "
 "ensure best image quality."
 msgstr ""
+"<p>Масштабирует отображаемые изображения до этого размера. Наибольшая высота "
+"или ширина вашего самого большого изображения (в пикселях). Изображения не "
+"будут масштабироваться выше этого размера для обеспечения наилучшего "
+"качества."
 
 #: svedialog.cpp:327
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
 
 #: svedialog.cpp:330
 msgid "Display Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать подписи"
 
 #: svedialog.cpp:332
 msgid "<p>If you enable this option, the images caption will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Если включить этот параметр, будет показана подпись к изображению"
 
 #: svedialog.cpp:345
 msgid "You must select at least one album."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один альбом."
-- 
cgit v1.2.3

