From b038ffee66bf8647d2f3fca62fa2d913fb245c22 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Wed, 11 Mar 2026 12:45:33 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: applications/tde-style-baghira
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tde-style-baghira/ru/
---
 .../messages/tdestyle_baghira_config/ru.po         | 386 +++++++++++++--------
 1 file changed, 234 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/tdestyle_baghira_config/ru.po b/translations/messages/tdestyle_baghira_config/ru.po
index e1968ec..4bfe9fc 100644
--- a/translations/messages/tdestyle_baghira_config/ru.po
+++ b/translations/messages/tdestyle_baghira_config/ru.po
@@ -4,40 +4,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-06 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tde-style-baghira/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:307
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:308
 msgid "Links to"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылки на"
 
 #: configdialog.ui:24 tdestyle_baghira_config.cpp:813
 #, no-c-format
 msgid "Configure Your Cat"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка вашего кота"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:956
 msgid ""
@@ -45,153 +49,156 @@ msgid ""
 "Menubar on top of the screen, but the Mac like style isn't selected "
 "anyway<br>Do you want to activate it now?</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Вы только что выбрали замену апплета меню kicker на панель меню в стиле "
+"Mac в верхней части экрана, но стиль в стиле Mac всё равно не "
+"выбран.<br>Хотите активировать его сейчас?</qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:981
 msgid "<qt><b>Application Name</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Имя приложения</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:984
 msgid "<qt><b>Just like</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Как у</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:987
 msgid "Custom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские настройки"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:990
 msgid "<qt><b>Style</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Стиль</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:994 tdestyle_baghira_config.cpp:1002
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:1031
 msgid "Don't set"
-msgstr ""
+msgstr "Не устанавливать"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:1009
 msgid "<qt><b>Buttons</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Кнопки</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:1010
 msgid "<qt><b>Toolbuttons</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Кнопки на панелях</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:1027
 msgid "<qt><b>Tab vs. Chooser</b></qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Вкладки или селекторы</b></qt>"
 
 #: tdestyle_baghira_config.cpp:1028
 msgid "<qt>Inactive Button</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Неактивная кнопка</qt>"
 
 #: about.ui:36
 #, no-c-format
 msgid "About This Cat"
-msgstr ""
+msgstr "Об этом коте"
 
 #: about.ui:156
 #, no-c-format
 msgid "More Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее…"
 
 #: about.ui:256
 #, no-c-format
 msgid "unkonwn"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
 
 #: about.ui:267 about.ui:362 about.ui:628
 #, no-c-format
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
 
 #: about.ui:351
 #, no-c-format
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
 
 #: about.ui:429
 #, no-c-format
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "ЦП"
 
 #: about.ui:513
 #, no-c-format
 msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
 
 #: about.ui:579
 #, no-c-format
 msgid "Download Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить обновление…"
 
 #: about.ui:617
 #, no-c-format
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
 
 #: about.ui:655
 #, no-c-format
 msgid "Baghira/QT"
-msgstr ""
+msgstr "Baghira/QT"
 
 #: configdialog.ui:46
 #, no-c-format
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 #: configdialog.ui:112
 #, no-c-format
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить…"
 
 #: configdialog.ui:142
 #, no-c-format
 msgid "General Design"
-msgstr ""
+msgstr "Общий дизайн"
 
 #: configdialog.ui:170
 #, no-c-format
 msgid "Groupboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
 
 #: configdialog.ui:189
 #, no-c-format
 msgid "Sink Groupboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Утопленные группы"
 
 #: configdialog.ui:205
 #, no-c-format
 msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина"
 
 #: configdialog.ui:244
 #, no-c-format
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоские"
 
 #: configdialog.ui:269
 #, no-c-format
 msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Глубокие"
 
 #: configdialog.ui:285 help.ui:211
 #, no-c-format
 msgid "Coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Раскраска"
 
 #: configdialog.ui:296
 #, no-c-format
 msgid "Color function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция цвета"
 
 #: configdialog.ui:302
 #, no-c-format
 msgid "Aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "Aquarius"
 
 #: configdialog.ui:307
 #, no-c-format
 msgid "Liquid (depreached)"
-msgstr ""
+msgstr "Liquid (устарело)"
 
 #: configdialog.ui:314
 #, no-c-format
@@ -199,27 +206,29 @@ msgid ""
 "\"Aquarius\" is very Aqua like<br>\"Liquid\" bases upon mosfet's original "
 "Code"
 msgstr ""
+"«Aquarius» очень похож на Aqua.<br>«Liquid» основан на оригинальном коде "
+"mosfet"
 
 #: configdialog.ui:328
 #, no-c-format
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированный"
 
 #: configdialog.ui:333 configdialog.ui:1760 configdialog.ui:2022
 #: configdialog.ui:2111 configdialog.ui:2167
 #, no-c-format
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фон"
 
 #: configdialog.ui:338
 #, no-c-format
 msgid "Active Button"
-msgstr ""
+msgstr "Активная кнопка"
 
 #: configdialog.ui:343 configdialog.ui:2177
 #, no-c-format
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский"
 
 #: configdialog.ui:350
 #, no-c-format
@@ -227,41 +236,44 @@ msgid ""
 "\"Background\" is ok, as long as you don't use a very dark color scheme. In "
 "this case use \"Fixed\" or \"Custom\" to get more control over the appereance"
 msgstr ""
+"«Фон» подходит, если вы не используете очень тёмную цветовую схему. В этом "
+"случае используйте «Фиксированный» или «Пользовательский», чтобы получить "
+"больше контроля над внешним видом"
 
 #: configdialog.ui:368
 #, no-c-format
 msgid "Unhovered / Inactive Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет ненаведённых / неактивных элементов"
 
 #: configdialog.ui:392
 #, no-c-format
 msgid "Scanlines"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирующие линии"
 
 #: configdialog.ui:403
 #, no-c-format
 msgid "Use Scanlines in Aqua Design"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сканирующие линии в дизайне Aqua"
 
 #: configdialog.ui:419
 #, no-c-format
 msgid "Scanline contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Контраст сканирующих линий"
 
 #: configdialog.ui:461
 #, no-c-format
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Низкий"
 
 #: configdialog.ui:486
 #, no-c-format
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий"
 
 #: configdialog.ui:514
 #, no-c-format
 msgid "Button Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет кнопки"
 
 #: configdialog.ui:517
 #, no-c-format
@@ -269,91 +281,93 @@ msgid ""
 "<b>This now will affect your button color, but <i>not</i> touch the color "
 "settings</b>"
 msgstr ""
+"<b>Это повлияет на цвет ваших кнопок, но <i>не</i> затронет настройки "
+"цвета</b>"
 
 #: configdialog.ui:596 configdialog.ui:2899
 #, no-c-format
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: configdialog.ui:604 configdialog.ui:2928
 #, no-c-format
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: configdialog.ui:612 configdialog.ui:2957
 #, no-c-format
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: configdialog.ui:673 configdialog.ui:681 configdialog.ui:689
 #, no-c-format
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: configdialog.ui:703
 #, no-c-format
 msgid "Color presets"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки цвета"
 
 #: configdialog.ui:750
 #, no-c-format
 msgid "Animate Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Анимировать кнопки"
 
 #: configdialog.ui:758
 #, no-c-format
 msgid "Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Поколение"
 
 #: configdialog.ui:791
 #, no-c-format
 msgid "Default Design is"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайн по умолчанию"
 
 #: configdialog.ui:797 configdialog.ui:879 configdialog.ui:909
 #, no-c-format
 msgid "Jaguar"
-msgstr ""
+msgstr "Jaguar"
 
 #: configdialog.ui:802 configdialog.ui:884 configdialog.ui:914
 #, no-c-format
 msgid "Panther"
-msgstr ""
+msgstr "Panther"
 
 #: configdialog.ui:807 configdialog.ui:889 configdialog.ui:919
 #, no-c-format
 msgid "iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes"
 
 #: configdialog.ui:812 configdialog.ui:894 configdialog.ui:924
 #, no-c-format
 msgid "Tiger"
-msgstr ""
+msgstr "Tiger"
 
 #: configdialog.ui:817 configdialog.ui:899 configdialog.ui:929
 #, no-c-format
 msgid "Milk"
-msgstr ""
+msgstr "Milk"
 
 #: configdialog.ui:865
 #, no-c-format
 msgid "Buttons look like"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки выглядят как"
 
 #: configdialog.ui:873
 #, no-c-format
 msgid "Toolbuttons look like"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки на панелях выглядят как"
 
 #: configdialog.ui:945
 #, no-c-format
 msgid "Special Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Специальные элементы"
 
 #: configdialog.ui:956 configdialog.ui:968 configdialog.ui:996
 #, no-c-format
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки"
 
 #: configdialog.ui:959
 #, no-c-format
@@ -361,232 +375,236 @@ msgid ""
 "<qt>Panther introduced so called choosers<br>TQt has only Tabs, but you can "
 "influence their appereance here a bit</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>В Panther появились так называемые селекторы.<br>TQt имеет только "
+"вкладки, но здесь вы можете немного повлиять на их внешний вид.</qt>"
 
 #: configdialog.ui:973 configdialog.ui:1001
 #, no-c-format
 msgid "Clever"
-msgstr ""
+msgstr "Умные"
 
 #: configdialog.ui:978 configdialog.ui:1006
 #, no-c-format
 msgid "Choosers"
-msgstr ""
+msgstr "Селекторы"
 
 #: configdialog.ui:990
 #, no-c-format
 msgid "Brushed Tabs are"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки Brushed"
 
 #: configdialog.ui:1018
 #, no-c-format
 msgid "Aqua tabs are"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки Aqua"
 
 #: configdialog.ui:1040
 #, no-c-format
 msgid "Center Align Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивать вкладки по центру"
 
 #: configdialog.ui:1050
 #, no-c-format
 msgid "Scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Полосы прокрутки"
 
 #: configdialog.ui:1061
 #, no-c-format
 msgid "Animate Hovered Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Анимировать ползунок при наведении"
 
 #: configdialog.ui:1069
 #, no-c-format
 msgid "Squeeze pressed Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Сжимать нажатый ползунок"
 
 #: configdialog.ui:1077
 #, no-c-format
 msgid "Shadow Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Тень ползунка"
 
 #: configdialog.ui:1104
 #, no-c-format
 msgid "ListViews"
-msgstr ""
+msgstr "Списки"
 
 #: configdialog.ui:1139
 #, no-c-format
 msgid "Draw Tree Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать линии дерева"
 
 #: configdialog.ui:1182
 #, no-c-format
 msgid "Expanders look like"
-msgstr ""
+msgstr "Расширители выглядят как"
 
 #: configdialog.ui:1217
 #, no-c-format
 msgid "Use Custom Expander Color"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать пользовательский цвет расширителей"
 
 #: configdialog.ui:1260
 #, no-c-format
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Линии"
 
 #: configdialog.ui:1265
 #, no-c-format
 msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Точки"
 
 #: configdialog.ui:1293 configdialog.ui:1531
 #, no-c-format
 msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Apple"
 
 #: configdialog.ui:1298
 #, no-c-format
 msgid "M$"
-msgstr ""
+msgstr "M$"
 
 #: configdialog.ui:1313
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Expanders are the little icons you can click to open a new Layer in the tree"
 msgstr ""
+"Расширители — это маленькие значки, по которым можно щёлкнуть, чтобы открыть "
+"новый уровень в дереве"
 
 #: configdialog.ui:1372
 #, no-c-format
 msgid "Use flatter Listview Header"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать более плоский заголовок списка"
 
 #: configdialog.ui:1375
 #, no-c-format
 msgid "Makes Listview Headers look like the rectangular Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Делает заголовки списков похожими на прямоугольные кнопки"
 
 #: configdialog.ui:1383
 #, no-c-format
 msgid "Use Bevel as Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать фаску как цвет выделения"
 
 #: configdialog.ui:1393
 #, no-c-format
 msgid "Kicker"
-msgstr ""
+msgstr "Kicker"
 
 #: configdialog.ui:1404
 #, no-c-format
 msgid "Use Round Taskbuttons"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать круглые кнопки задач"
 
 #: configdialog.ui:1426
 #, no-c-format
 msgid "Replace menubar extension (display app name)"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить расширение строки меню (отображать имя приложения)"
 
 #: configdialog.ui:1442
 #, no-c-format
 msgid "Maximum width"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная ширина"
 
 #: configdialog.ui:1450
 #, no-c-format
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "пкс"
 
 #: configdialog.ui:1461
 #, no-c-format
 msgid "Start KRuler"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить KRuler"
 
 #: configdialog.ui:1488
 #, no-c-format
 msgid "Remove Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать фаску"
 
 #: configdialog.ui:1506
 #, no-c-format
 msgid "Progressbars"
-msgstr ""
+msgstr "Индикаторы выполнения"
 
 #: configdialog.ui:1525
 #, no-c-format
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль"
 
 #: configdialog.ui:1536
 #, no-c-format
 msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Liquid"
 
 #: configdialog.ui:1541
 #, no-c-format
 msgid "Baghira"
-msgstr ""
+msgstr "Baghira"
 
 #: configdialog.ui:1563
 #, no-c-format
 msgid "Show Value"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать значение"
 
 #: configdialog.ui:1592
 #, no-c-format
 msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Панели инструментов"
 
 #: configdialog.ui:1601
 #, no-c-format
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Aqua"
 
 #: configdialog.ui:1606
 #, no-c-format
 msgid "Brushed Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Щёточный металл"
 
 #: configdialog.ui:1611
 #, no-c-format
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Оба"
 
 #: configdialog.ui:1616
 #, no-c-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: configdialog.ui:1628
 #, no-c-format
 msgid "Show unhovered buttons for"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать ненаведённые кнопки для"
 
 #: configdialog.ui:1644
 #, no-c-format
 msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет выделения"
 
 #: configdialog.ui:1685
 #, no-c-format
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
 
 #: configdialog.ui:1733
 #, no-c-format
 msgid "Look"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
 
 #: configdialog.ui:1771
 #, no-c-format
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Обычный"
 
 #: configdialog.ui:1776
 #, no-c-format
 msgid "Stipples"
-msgstr ""
+msgstr "Пунктир"
 
 #: configdialog.ui:1781
 #, no-c-format
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент"
 
 #: configdialog.ui:1799
 #, no-c-format
@@ -594,122 +612,124 @@ msgid ""
 "Solid is fastest, Gradient is slowest - choose by your personal preferences "
 "and the speed of your machine"
 msgstr ""
+"Сплошной — самый быстрый, градиент — самый медленный. Выбирайте в "
+"соответствии с личными предпочтениями и скоростью вашего компьютера"
 
 #: configdialog.ui:1817
 #, no-c-format
 msgid "Draw menu stripe"
-msgstr ""
+msgstr "Рисовать полосу меню"
 
 #: configdialog.ui:1888
 #, no-c-format
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачность"
 
 #: configdialog.ui:1930
 #, no-c-format
 msgid "Translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Полупрозрачный"
 
 #: configdialog.ui:1955
 #, no-c-format
 msgid "Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Непрозрачный"
 
 #: configdialog.ui:1989 configdialog.ui:2070
 #, no-c-format
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
 
 #: configdialog.ui:2040
 #, no-c-format
 msgid "Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Выделенный"
 
 #: configdialog.ui:2127
 #, no-c-format
 msgid "Background 2"
-msgstr ""
+msgstr "Фон 2"
 
 #: configdialog.ui:2161
 #, no-c-format
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет"
 
 #: configdialog.ui:2172
 #, no-c-format
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка"
 
 #: configdialog.ui:2192
 #, no-c-format
 msgid ""
 "TQt usually uses the button color for the menus... well, Apple does not."
-msgstr ""
+msgstr "TQt обычно использует цвет кнопок для меню… ну, Apple так не делает."
 
 #: configdialog.ui:2202
 #, no-c-format
 msgid "Use glossy highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать глянцевое выделение"
 
 #: configdialog.ui:2210
 #, no-c-format
 msgid "Shadow itemtext"
-msgstr ""
+msgstr "Тень текста элемента"
 
 #: configdialog.ui:2237
 #, no-c-format
 msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая панель"
 
 #: configdialog.ui:2246 configdialog.ui:2297
 #, no-c-format
 msgid "16x16"
-msgstr ""
+msgstr "16x16"
 
 #: configdialog.ui:2251 configdialog.ui:2302
 #, no-c-format
 msgid "22x22"
-msgstr ""
+msgstr "22x22"
 
 #: configdialog.ui:2256 configdialog.ui:2307
 #, no-c-format
 msgid "32x32"
-msgstr ""
+msgstr "32x32"
 
 #: configdialog.ui:2261 configdialog.ui:2312
 #, no-c-format
 msgid "48x48"
-msgstr ""
+msgstr "48x48"
 
 #: configdialog.ui:2266 configdialog.ui:2317
 #, no-c-format
 msgid "64x64"
-msgstr ""
+msgstr "64x64"
 
 #: configdialog.ui:2271 configdialog.ui:2322
 #, no-c-format
 msgid "128x128"
-msgstr ""
+msgstr "128x128"
 
 #: configdialog.ui:2283
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Iconsize"
-msgstr ""
+msgstr "Размер значков оборудования"
 
 #: configdialog.ui:2291
 #, no-c-format
 msgid "Link Iconsize"
-msgstr ""
+msgstr "Размер значков ссылок"
 
 #: configdialog.ui:2355
 #, no-c-format
 msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские цвета"
 
 #: configdialog.ui:2366
 #, no-c-format
 msgid "Use Custom Widget Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать пользовательские цвета элементов"
 
 #: configdialog.ui:2369
 #, no-c-format
@@ -717,81 +737,83 @@ msgid ""
 "These Widgets default to the Button Color, however you can customize them "
 "here"
 msgstr ""
+"Эти элементы по умолчанию используют цвет кнопок, однако здесь вы можете их "
+"настроить"
 
 #: configdialog.ui:2407
 #, no-c-format
 msgid "Radiobutton (\"Off\")"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатель («Откл.»)"
 
 #: configdialog.ui:2450
 #, no-c-format
 msgid "Unchecked Box"
-msgstr ""
+msgstr "Неотмеченный флажок"
 
 #: configdialog.ui:2493
 #, no-c-format
 msgid "Scrollbar Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Ползунок прокрутки"
 
 #: configdialog.ui:2536
 #, no-c-format
 msgid "Pressed Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Нажатый ползунок"
 
 #: configdialog.ui:2579
 #, no-c-format
 msgid "Inactive Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивная вкладка"
 
 #: configdialog.ui:2632
 #, no-c-format
 msgid "Radiobutton (\"On\")"
-msgstr ""
+msgstr "Переключатель («Вкл.»)"
 
 #: configdialog.ui:2675
 #, no-c-format
 msgid "Checked Box"
-msgstr ""
+msgstr "Отмеченный флажок"
 
 #: configdialog.ui:2718
 #, no-c-format
 msgid "Hovered Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Ползунок при наведении"
 
 #: configdialog.ui:2761
 #, no-c-format
 msgid "Slider Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Канавка ползунка"
 
 #: configdialog.ui:2804
 #, no-c-format
 msgid "Active Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Активная вкладка"
 
 #: configdialog.ui:2872
 #, no-c-format
 msgid "Tint the Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Тонировать кисть"
 
 #: configdialog.ui:2990
 #, no-c-format
 msgid "Tint Brushed Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Тонировать щеточный металл"
 
 #: help.ui:30
 #, no-c-format
 msgid "Baghira Help"
-msgstr ""
+msgstr "Справка Baghira"
 
 #: help.ui:83
 #, no-c-format
 msgid "BAB"
-msgstr ""
+msgstr "BAB"
 
 #: help.ui:119
 #, no-c-format
 msgid "Start BAB"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить BAB"
 
 #: help.ui:163
 #, no-c-format
@@ -809,11 +831,23 @@ msgid ""
 "dialog<br><br>\n"
 "c) BAB is also a DCOP interface to the Baghira Style and Windeco"
 msgstr ""
+"<b>«BAB»</b> — это небольшое приложение в системном трее, дающее вам больше "
+"контроля над внешним видом вашего рабочего стола Baghiranced.<br>\n"
+"Вы можете запустить его из оболочки, из окна выполнения KDE или просто нажав "
+"кнопку ниже.<br>\n"
+"<br>\n"
+"<b>Как это работает?</b><br>\n"
+"а) Просто щёлкните левой кнопкой по значку для переключения между различными "
+"поколениями (Синий: Jaguar, Чёрный: Panther, Серый: Щёточный металл, Жёлтый: "
+"Tiger, Белый: Milk).<br><br>\n"
+"б) Щёлкните правой кнопкой для получения меню конфигурации, обеспечивающего "
+"прямой доступ к диалогу настройки Baghira.<br><br>\n"
+"в) BAB также является интерфейсом DCOP к стилю и оформлению окон Baghira"
 
 #: help.ui:179
 #, no-c-format
 msgid "DCOP"
-msgstr ""
+msgstr "DCOP"
 
 #: help.ui:190
 #, no-c-format
@@ -837,6 +871,24 @@ msgid ""
 "predefined Design you set in the rules section (Baghiracomes with \"Jaguar"
 "\", \"Panther\", \"Brushed\", \"Tiger\" and \"Milk\")"
 msgstr ""
+"<br><b>Как получить доступ к bab через DCOP</b><br>\n"
+"<br>Если вы программист, я полагаю, вы знаете, как получить доступ к серверу "
+"dcop из своего кода.<br>\n"
+"<br>Если вы пользователь, основной способ доступа к dcop — это <b>инструмент "
+"командной строки dcop</b>.<br><br>\n"
+"Чтобы увидеть, какие функции предоставляет bab (список, вероятно, будет "
+"расти), откройте оболочку и введите<br><br>\n"
+"<i><b>dcop bab default</b></i><br>\n"
+"<br>\n"
+"Наиболее интересная функция:<br><br>\n"
+"<i><b>start(TQString name,TQString settings)</b></i><br>\n"
+"<br>\n"
+"Используйте её так:<br><br>\n"
+"<i><b>start &lt;appName&gt; &lt;design&gt;</b></i><br><br>\n"
+"где <i><b>&lt;appName&gt;</b></i> — это команда (KDE) приложения, которое вы "
+"хотите запустить (попробуйте «konqueror»), а <i><b>&lt;design&gt;</b></i> — "
+"это предопределённый дизайн, заданный вами в разделе правил (Baghira "
+"поставляется с «Jaguar», «Panther», «Brushed», «Tiger» и «Milk»)"
 
 #: help.ui:222
 #, no-c-format
@@ -857,11 +909,26 @@ msgid ""
 "<br>\n"
 "<br>Additionally, there are two color schemes by Christian Lehmann included."
 msgstr ""
+"Новая функция раскраски <i>«Aquarius»</i> заменяет прежний стиль «<i>icy</i>."
+"\n"
+"<br>Хотя вы можете использовать любой цвет, я предлагаю избегать очень "
+"высокой или очень низкой насыщенности цветов.\n"
+"<br>- Высокая насыщенность приведёт к плоскому виду.\n"
+"<br>- Низкая насыщенность будет выглядеть неокрашенной.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Я предлагаю использовать цвет кнопки, например rgb = 84,140,242, в "
+"качестве отправной точки и изменять цвет по своему желанию.\n"
+"<br><b>Обратите внимание</b>, что функция раскраски, вероятно, ещё не "
+"зафиксирована, особенно в области высокой насыщенности.\n"
+"<br>Поэтому, пожалуйста, не жалуйтесь, если вы усердно работали над "
+"оптимизацией цвета и получили другой результат в одной из следующих версий.\n"
+"<br>\n"
+"<br>Кроме того, включены две цветовые схемы от Кристиана Леманна."
 
 #: help.ui:241
 #, no-c-format
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчики"
 
 #: help.ui:258
 #, no-c-format
@@ -879,8 +946,23 @@ msgid ""
 "<a href=\"http://www.sf.net/\">Sourceforge</a><br>\n"
 "for hosting the Project"
 msgstr ""
+"<b>Apple Computer, Inc.</b><br>За то, что они такие замечательные дизайнеры "
+"=)<p>\n"
+"<b>Кристиан Леманн</b><br>За бинарные пакеты для SuSE и поддержку моего "
+"эго<p>\n"
+"<b>Элиас Пробст</b><br>За ebuild для Gentoo<p>\n"
+"<b>Mosfet</b> (Конечно)<br>За первоначальный код Liquid<p>\n"
+"<b>Нарцис Теса</b><br>За бинарные пакеты для Mandrake и за то, что он самый "
+"придирчивый на этой планете<p>\n"
+"<b>Тимур</b><br>За симпатичные значки<p>\n"
+"Всем остальным, кто поддерживал меня предложениями, отчётами об ошибках и "
+"помощью на форумах.<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde-look.org/\">KDE-Look</a><br>\n"
+"и<br>\n"
+"<a href=\"http://www.sf.net/\">Sourceforge</a><br>\n"
+"за размещение проекта"
 
 #: help.ui:280
 #, no-c-format
 msgid "Thanks To (alphabetical):"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности (в алфавитном порядке):"
-- 
cgit v1.2.3

