From 1774e172702bfcd4ef34fe8c38f9e796cff4fd44 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Wed, 11 Mar 2026 13:56:01 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (92 of 92 strings)

Translation: applications/twin-style-dekorator
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-dekorator/ru/
---
 translations/messages/ru.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 205 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 4ff94ce..340f57c 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -4,465 +4,475 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-07-12 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-12 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/twin-style-dekorator/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 #, ignore-inconsistent
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
 
 #: config/themes.cpp:169
 msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
+msgstr "Перетащите или введите URL темы"
 
 #: config/themes.cpp:182
 #, c-format
 msgid "Unable to find the deKorator theme archive %1."
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся найти архив темы deKorator %1."
 
 #: config/themes.cpp:184
 msgid ""
 "Unable to download deKorator theme archive;\n"
 "please check that address %1 is correct."
 msgstr ""
+"Не удаётся загрузить архив темы deKorator;\n"
+"пожалуйста, проверьте правильность адреса %1."
 
 #: config/themes.cpp:194
 msgid "The file is not a valid deKorator theme archive."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не является допустимым архивом темы deKorator."
 
 #: config/themes.cpp:206
 msgid ""
 "A problem occurred during the installation process; however, most of the "
 "themes in the archive have been installed"
 msgstr ""
+"Во время установки возникла проблема; однако большинство тем из архива было "
+"установлено"
 
 #: config/themes.cpp:232
 msgid "Installing icon themes"
-msgstr ""
+msgstr "Установка тем значков"
 
 #: config/themes.cpp:249
 msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Установка темы <strong>%1</strong></qt>"
 
 #: config/themes.cpp:331
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt>Вы уверены, что хотите удалить тему <strong>%1</strong>?<br><br>Это "
+"приведёт к удалению файлов, установленных этой темой.</qt>"
 
 #: config/themes.cpp:337
 msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждение"
 
 #: deKoratorclient.cpp:1861
 msgid "Dekorator preview (Version 0.3)"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр Dekorator (версия 0.3)"
 
 #: deKoratorclient.cpp:1940 deKoratorclient.cpp:2140
 msgid "Un-Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Открепить"
 
 #: config/configdialog.ui:31
 #, no-c-format
 msgid "M&isc"
-msgstr ""
+msgstr "Ра&зное"
 
 #: config/configdialog.ui:48
 #, no-c-format
 msgid "Decoration Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки оформления"
 
 #: config/configdialog.ui:62
 #, no-c-format
 msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте эти кнопки для установки выравнивания заголовка окна"
 
 #: config/configdialog.ui:73
 #, no-c-format
 msgid "L&eft"
-msgstr ""
+msgstr "&Влево"
 
 #: config/configdialog.ui:84
 #, no-c-format
 msgid "&Center"
-msgstr ""
+msgstr "&По центру"
 
 #: config/configdialog.ui:98
 #, no-c-format
 msgid "Ri&ght"
-msgstr ""
+msgstr "Впра&во"
 
 #: config/configdialog.ui:111
 #, no-c-format
 msgid "Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тень текста"
 
 #: config/configdialog.ui:122
 #, no-c-format
 msgid "&Use shadowed text"
-msgstr ""
+msgstr "&Использовать текст с тенью"
 
 #: config/configdialog.ui:141 config/configdialog.ui:540
 #, no-c-format
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активно"
 
 #: config/configdialog.ui:163 config/configdialog.ui:271
 #: config/configdialog.ui:385
 #, no-c-format
 msgid "X :"
-msgstr ""
+msgstr "X :"
 
 #: config/configdialog.ui:188 config/configdialog.ui:296
 #: config/configdialog.ui:404
 #, no-c-format
 msgid "Y :"
-msgstr ""
+msgstr "Y :"
 
 #: config/configdialog.ui:223 config/configdialog.ui:331
 #, no-c-format
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет"
 
 #: config/configdialog.ui:249 config/configdialog.ui:569
 #, no-c-format
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивно"
 
 #: config/configdialog.ui:358
 #, no-c-format
 msgid "Pressed Buttons Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение нажатых кнопок"
 
 #: config/configdialog.ui:446
 #, no-c-format
 msgid "Use menu button image insted o&f the app icon"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать изображение кнопки меню в&место значка приложения"
 
 #: config/configdialog.ui:454
 #, no-c-format
 msgid "Ignore app icon colorizing"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать раскраску значка приложения"
 
 #: config/configdialog.ui:462
 #, no-c-format
 msgid "Close &window by by double clicking the menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывать окно двойным щелчком по кнопке меню"
 
 #: config/configdialog.ui:470
 #, no-c-format
 msgid "Show &bottom border when window is shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать &нижнюю границу, когда окно свёрнуто в заголовок"
 
 #: config/configdialog.ui:499
 #, no-c-format
 msgid "Color&s"
-msgstr ""
+msgstr "&Цвета"
 
 #: config/configdialog.ui:510
 #, no-c-format
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета"
 
 #: config/configdialog.ui:521
 #, no-c-format
 msgid "Enable transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Включить прозрачность"
 
 #: config/configdialog.ui:551 config/configdialog.ui:580
 #, no-c-format
 msgid "Colorize &frames"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрашивать &рамки"
 
 #: config/configdialog.ui:559 config/configdialog.ui:588
 #, no-c-format
 msgid "Colorize &buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрашивать &кнопки"
 
 #: config/configdialog.ui:602
 #, no-c-format
 msgid "Hover Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Эффекты при наведении"
 
 #: config/configdialog.ui:613
 #, no-c-format
 msgid "&Use buttons animation"
-msgstr ""
+msgstr "&Использовать анимацию кнопок"
 
 #: config/configdialog.ui:629
 #, no-c-format
 msgid "Animate Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект анимации"
 
 #: config/configdialog.ui:638
 #, no-c-format
 msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Интенсивность"
 
 #: config/configdialog.ui:643
 #, no-c-format
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Смешивание"
 
 #: config/configdialog.ui:648
 #, no-c-format
 msgid "Solarize"
-msgstr ""
+msgstr "Соляризация"
 
 #: config/configdialog.ui:653
 #, no-c-format
 msgid "Fade"
-msgstr ""
+msgstr "Затухание"
 
 #: config/configdialog.ui:658
 #, no-c-format
 msgid "Trashed"
-msgstr ""
+msgstr "Разрушение"
 
 #: config/configdialog.ui:663
 #, no-c-format
 msgid "Hue Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг оттенка"
 
 #: config/configdialog.ui:689
 #, no-c-format
 msgid "Steps :"
-msgstr ""
+msgstr "Шаги:"
 
 #: config/configdialog.ui:714
 #, no-c-format
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
 
 #: config/configdialog.ui:738
 #, no-c-format
 msgid "Keep Animating"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжать анимацию"
 
 #: config/configdialog.ui:748
 #, no-c-format
 msgid "Hover And Press Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект при наведении и нажатии"
 
 #: config/configdialog.ui:757
 #, no-c-format
 msgid "To Gray"
-msgstr ""
+msgstr "В серый"
 
 #: config/configdialog.ui:762
 #, no-c-format
 msgid "Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрашивание"
 
 #: config/configdialog.ui:767
 #, no-c-format
 msgid "DeSaturate"
-msgstr ""
+msgstr "Обесцвечивание"
 
 #: config/configdialog.ui:772
 #, no-c-format
 msgid "To Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "В гамму"
 
 #: config/configdialog.ui:777
 #, no-c-format
 msgid "Use Image Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать цвета изображения"
 
 #: config/configdialog.ui:797
 #, no-c-format
 msgid "Amount :"
-msgstr ""
+msgstr "Количество:"
 
 #: config/configdialog.ui:822
 #, no-c-format
 msgid "Highlight Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета выделения"
 
 #: config/configdialog.ui:849
 #, no-c-format
 msgid "Active color"
-msgstr ""
+msgstr "Активный цвет"
 
 #: config/configdialog.ui:875
 #, no-c-format
 msgid "Inactive color"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивный цвет"
 
 #: config/configdialog.ui:899
 #, no-c-format
 msgid "Colorizing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод раскраски"
 
 #: config/configdialog.ui:918
 #, no-c-format
 msgid "Deco's"
-msgstr ""
+msgstr "Оформления"
 
 #: config/configdialog.ui:924 config/configdialog.ui:962
 #, no-c-format
 msgid "Liquid Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод Liquid"
 
 #: config/configdialog.ui:929 config/configdialog.ui:967
 #, no-c-format
 msgid "Kde Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод KDE"
 
 #: config/configdialog.ui:934 config/configdialog.ui:972
 #, no-c-format
 msgid "Hue Adgustment"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция оттенка"
 
 #: config/configdialog.ui:956 config/configdialog.ui:1007
 #, no-c-format
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки"
 
 #: config/configdialog.ui:1018
 #, no-c-format
 msgid "Use custom buttons colors"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать пользовательские цвета кнопок"
 
 #: config/configdialog.ui:1029
 #, no-c-format
 msgid "Custom Buttons Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские цвета кнопок"
 
 #: config/configdialog.ui:1040
 #, no-c-format
 msgid "Apply custom colors to:"
-msgstr ""
+msgstr "Применить пользовательские цвета к:"
 
 #: config/configdialog.ui:1056
 #, no-c-format
 msgid "Active buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Активные кнопки"
 
 #: config/configdialog.ui:1064
 #, no-c-format
 msgid "InActive buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивные кнопки"
 
 #: config/configdialog.ui:1141
 #, no-c-format
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Макс"
 
 #: config/configdialog.ui:1219
 #, no-c-format
 msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Выше"
 
 #: config/configdialog.ui:1245
 #, no-c-format
 msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Ниже"
 
 #: config/configdialog.ui:1307
 #, no-c-format
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Мин"
 
 #: config/configdialog.ui:1385
 #, no-c-format
 msgid "Sticky Down"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепить вниз"
 
 #: config/configdialog.ui:1411
 #, no-c-format
 msgid "Above Down"
-msgstr ""
+msgstr "Выше вниз"
 
 #: config/configdialog.ui:1437
 #, no-c-format
 msgid "Below Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ниже вниз"
 
 #: config/configdialog.ui:1463
 #, no-c-format
 msgid "Shade Down"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть вниз"
 
 #: config/configdialog.ui:1506
 #, no-c-format
 msgid "&Paths"
-msgstr ""
+msgstr "&Пути"
 
 #: config/configdialog.ui:1517
 #, no-c-format
 msgid "Tiles Path's"
-msgstr ""
+msgstr "Пути к тайлам"
 
 #: config/configdialog.ui:1528
 #, no-c-format
 msgid "Frames tiles Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к тайлам рамок"
 
 #: config/configdialog.ui:1541
 #, no-c-format
 msgid "Buttons tiles path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к тайлам кнопок"
 
 #: config/configdialog.ui:1554
 #, no-c-format
 msgid "&Use Masks"
-msgstr ""
+msgstr "&Использовать маски"
 
 #: config/configdialog.ui:1565
 #, no-c-format
 msgid "Masks tiles path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к тайлам масок"
 
 #: config/configdialog.ui:1602
 #, no-c-format
 msgid "&Themes"
-msgstr ""
+msgstr "&Темы"
 
 #: config/configdialog.ui:1613
 #, no-c-format
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр"
 
 #: config/configdialog.ui:1660
 #, no-c-format
 msgid "This is a Screen shot of what TDM will look like when you go to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Это снимок экрана того, как будет выглядеть TDM при входе в систему."
 
 #: config/configdialog.ui:1687
 #, no-c-format
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название темы"
 
 #: config/configdialog.ui:1716
 #, no-c-format
 msgid "Install Ne&w Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Установить &новую тему"
 
 #: config/configdialog.ui:1724
 #, no-c-format
 msgid "R&emove Theme"
-msgstr ""
+msgstr "&Удалить тему"
 
 #: config/configdialog.ui:1732
 #, no-c-format
 msgid "&Use This Theme"
-msgstr ""
+msgstr "&Использовать эту тему"
 
 #: config/configdialog.ui:1755
 #, no-c-format
@@ -568,6 +578,97 @@ msgid ""
 "****** Tips and Tricks ******\n"
 "Allways start up building your theme from the template-theme.\n"
 msgstr ""
+"****** Краткое описание ******\n"
+"deKorator — это движок twin, который берёт несколько определённых "
+"пользователем изображений и представляет их как оформление окна. deKorator "
+"ожидает найти их в теме. Вот руководство по созданию такой темы.\n"
+"\n"
+"****** В комплекте ******\n"
+"deKorator поставляется с:\n"
+"    * default-theme — используется по умолчанию, иллюстрирует некоторые "
+"возможности deKorator.\n"
+"    * Bushido-Yellow-theme — показывает, как можно использовать маски.\n"
+"\n"
+"Дополнительные темы доступны в каталоге extra/ исходного дистрибутива.\n"
+"\n"
+"****** Имена ******\n"
+"deKorator ожидает ту же структуру каталогов и имена файлов, что и в default-"
+"theme. Каждый файл темы должен заканчиваться на «-theme» (как «default-"
+"theme») и должен содержать все папки, которые есть в default-theme (deco, "
+"buttons, masks).\n"
+"\n"
+"****** Размеры ******\n"
+"deKorator определяет размеры четырёх границ из:\n"
+"\n"
+"|Свойство \t\t\t|Источник\t\t\t\t|\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------\n"
+"|ширина левой границы   \t\t|ширина midLeftFrameBg\t\t|\n"
+"|ширина правой границы  \t\t|ширина midRightFrameBg\t|\n"
+"|высота верхней панели  \t\t|высота midTitleBg      \t\t|\n"
+"|высота нижней границы  \t|высота midBottomFrameBg\t|\n"
+"\n"
+"Все части, составляющие определённую границу, должны иметь соответствующую "
+"одинаковую ширину или высоту. Далее следует пример оформления окна с верхней "
+"панелью высотой 10 пикселей, левой границей шириной 20 пикселей, правой "
+"границей шириной 30 пикселей и нижней границей высотой 40 пикселей.\n"
+"\n"
+"Все тайлы в верхней панели должны быть высотой 10 пикселей:\n"
+"    * topLeftCornerBg\n"
+"    * leftButtonsBg\n"
+"    * leftTitleBg\n"
+"    * midTitleBg\n"
+"    * rightTitleBg\n"
+"    * rightButtonsBg\n"
+"    * topRightCornerBg\n"
+"\n"
+"Все тайлы в левой границе должны быть шириной 20 пикселей:\n"
+"    * topLeftFrameBg\n"
+"    * midLeftFrameBg\n"
+"    * bottomLeftFrameBg\n"
+"\n"
+"Все тайлы в правой границе должны быть шириной 30 пикселей:\n"
+"    * topRightFrameBg\n"
+"    * midRightFrameBg\n"
+"    * bottomRightFrameBg\n"
+"\n"
+"Все тайлы в нижней границе должны быть высотой 40 пикселей:\n"
+"    * leftBottomFrameBg\n"
+"    * midBottomFrameBg\n"
+"    * rightBottomFrameBg\n"
+"\n"
+"Угловые тайлы должны соответствовать сетке тайлов:\n"
+"Тайл               Высота Ширина\n"
+"topLeftCornerBg    10     20\n"
+"topRightCornerBg   10     30\n"
+"leftBottomFrameBg  40     20\n"
+"rightBottomFrameBg 40     30\n"
+"\n"
+"****** Кнопки ******\n"
+"Изображения кнопок разделены на фоновые и переднего плана.\n"
+"\n"
+"***** Фон *****\n"
+"Фон кнопок использует тайлы leftButtonsBg и rightButtonsBg.\n"
+"Их высота должна быть такой же, как у верхней панели. Фон повторяется "
+"горизонтально, чтобы вместить кнопки.\n"
+"\n"
+"***** Передний план *****\n"
+"Ширина определяется шириной кнопки. Таким образом, создатели тем могут "
+"размещать кнопки так близко, как пожелают. Чтобы создать пространство между "
+"кнопками, вы можете добавить прозрачные пиксели справа и слева. Кнопка с "
+"меньшей высотой, чем верхняя панель, центрируется по вертикали. Чтобы "
+"разместить кнопку на произвольной высоте, также используйте прозрачные "
+"пиксели.\n"
+"\n"
+"****** Маски ******\n"
+"Маски содержат только чёрный и белый цвета. Чёрные пиксели вычитаются из "
+"оформления.\n"
+"\n"
+"****** Формат изображений ******\n"
+"Все изображения должны быть в формате PNG.\n"
+"\n"
+"****** Советы и хитрости ******\n"
+"Всегда начинайте создание своей темы с template-theme.\n"
 
 #: config/configdialog.ui:1940
 #, no-c-format
@@ -587,3 +688,17 @@ msgid ""
 "Email: <a href=\"mailto:moty.rahamim@gmail.com\"><font color="
 "\"#ff0000\">moty.rahamim@gmail.com</font></a></p>"
 msgstr ""
+"<p align=\"center\"><h3>Оформление окон deKorator версия 0.3</h3></p><br>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p align=\"center\">Художник-дизайнер: Джон Кларк, он же "
+"ArbitraryReason<br>  \n"
+"Электронная почта: <a href=\"mailto:jjclarke2003@yahoo.com\"><font color=\"#"
+"ff0000\">jjclarke2003@yahoo.com</font></a><br>\n"
+"<p align=\"center\">Соавтор тем: Зоран Каравла, он же the-error<br>  \n"
+"Электронная почта: <a href=\"mailto:webmaster@the-error.net\"><font color=\"#"
+"ff0000\">webmaster@the-error.net</font></a><br>\n"
+"<p align=\"center\">Автор: Моти Рахамим<br>\n"
+"Электронная почта: <a href=\"mailto:moty.rahamim@gmail.com\"><font color=\"#"
+"ff0000\">moty.rahamim@gmail.com</font></a></p>"
-- 
cgit v1.2.3

