From 3e003ac4dc4c3cc3ab8a1ee9972ed494702ec072 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>
Date: Sun, 17 May 2026 01:45:29 +0000
Subject: Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (728 of 728 strings)

Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ru/
---
 translations/messages/ru.po | 94 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 97b2b85..0877cbe 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: kaffeine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-01 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-17 12:50+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
 "projects/applications/kaffeine/ru/>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Загрузка обложек"
 #: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
 msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
 msgstr ""
-"Изображения не найдены, пожалуйста, попробуйте поиск с другими условиями."
+"Изображения не найдены, пожалуйста, попробуйте поиск с другими условиями:"
 
 #: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
 msgid "Enter new search terms:"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Обложка, которую вы выбрали, недоступна
 
 #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
 msgid "Cover Unavailable"
-msgstr "Обложка недоступна."
+msgstr "Обложка недоступна"
 
 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
 msgid "Choose a Cover..."
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Длительность"
 msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
 msgstr ""
 "Выберите дорожки, которые вы хотите извлечь, и нажмите на кнопку "
-"<b>Упаковать</b>"
+"<b>Кодировать</b>."
 
 #: input/disc/disc.cpp:160
 msgid "Encode..."
-msgstr "Упаковать"
+msgstr "Кодировать…"
 
 #: input/disc/disc.cpp:204
 msgid "Audio CD encoding"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Ошибка инициализации cdparanoia."
 
 #: input/disc/disc.cpp:422
 msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
-msgstr "Найдено несколько Audio CD. Выберите один."
+msgstr "Найдено несколько аудио-дисков. Выберите один:"
 
 #: input/disc/disc.cpp:520
 msgid "No audio CD found."
-msgstr "Не найдено ни одного Audio CD"
+msgstr "Не найдено ни одного аудио-диска."
 
 #: input/disc/disc.cpp:556
 msgid "DVD Video"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "диск DVD video"
 
 #: input/disc/disc.cpp:556
 msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
-msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один."
+msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один:"
 
 #: input/disc/disc.cpp:610
 msgid "VCD-SVCD"
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "VCD-SVCD"
 
 #: input/disc/disc.cpp:610
 msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
-msgstr "Найдено несколько дисков (S)VCD. Выберите один."
+msgstr "Найдено несколько дисков (S)VCD. Выберите один:"
 
 #: input/disc/paranoia.cpp:249
 msgid "No audio encoders could be found."
-msgstr "Не найдены упаковщики звукового потока"
+msgstr "Не найдены кодировщики звукового потока."
 
 #: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
 msgid "Loading of encoder '%1' failed."
-msgstr "Не удалось загрузить упаковщик '%1'."
+msgstr "Не удалось загрузить кодировщик «%1»."
 
 #: input/disc/paranoia.cpp:323
 msgid "Unable to create folder: "
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "KaffeineMp3Lame"
 
 #: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
 msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Модуль упаковщика lame для Kaffeine."
+msgstr "Модуль кодировщика LAME MP3 для Kaffeine."
 
 #: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
 msgid "KaffeineOggVorbis"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "KaffeineOggVorbis"
 
 #: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
 msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
-msgstr "Модуль упаковщика Ogg Vorbis для Kaffeine."
+msgstr "Модуль кодировщика Ogg Vorbis для Kaffeine."
 
 #: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
 msgid "Pid must be non zero!"
-msgstr "Pid не должен равняться нулю."
+msgstr "Pid не должен равняться нулю!"
 
 #: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
 msgid "Reset"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Начальные параметры транспондера"
 
 #: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
 msgid "You must give it a name!"
-msgstr "Задайте название."
+msgstr "Задайте название!"
 
 #: input/dvb/channeleditor.cpp:110
 msgid "This name is not unique."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Это имя не уникально."
 
 #: input/dvb/channeleditor.cpp:122
 msgid "Missing audio pid(s)!"
-msgstr "Отсутствуют аудио pid(ы)."
+msgstr "Отсутствуют pid(ы) аудио!"
 
 #: input/dvb/crontimer.cpp:100
 msgid "You have to choose some days."
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Горизонтальная/Вертикальная поляризац
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
 msgid "Dual LO switch frequency:"
-msgstr "Частота переключения"
+msgstr "Частота переключения двухканального LO:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Частота нижней полосы:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
 msgid "Hi-band frequency:"
-msgstr "Частота верхней полосы"
+msgstr "Частота верхней полосы:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
 msgid "Single LO frequency:"
-msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+msgstr "Частота одиночного гетеродина:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
 msgid "Vertical pol. LO frequency:"
@@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "Параметры ротора"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
 msgid "Sattelite:"
-msgstr "Спутник"
+msgstr "Спутник:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
 msgid "Position:"
-msgstr "Позиция"
+msgstr "Позиция:"
 
 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
 msgid "Add to list"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Цифровое ТВ"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
 msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
-msgstr "\"Живой\" просмотр цифрового ТВ возможен только с движком xine"
+msgstr "Прямой эфир цифрового ТВ работает только с движком xine."
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
 msgid "OSD Next Channel"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Показать Экранное меню"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
 msgid "EPG..."
-msgstr "Электронная программа передач"
+msgstr "Электронная программа передач…"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
 msgid "Timers..."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Таймеры..."
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
 msgid "Broadcasting..."
-msgstr "Трансляция"
+msgstr "Трансляция…"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
 msgid "Channels..."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Мгновенная запись успешно запущена"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
 msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr "Не удалось запустить мгновенную запись"
+msgstr "Не удалось запустить мгновенную запись."
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
 msgid "Recording successfully stopped"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Мгновенная запись успешно остановлена"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
 msgid "You may want to define some channel first!"
-msgstr "Сначала необходимо задать несколько каналов."
+msgstr "Сначала необходимо задать несколько каналов!"
 
 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
 msgid "Timer successfully created."
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Редактор таймера"
 
 #: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
 msgid "Duration must be at least 1 minute!"
-msgstr "Длительность должна быть не меньше 1 минуты."
+msgstr "Длительность должна быть не меньше 1 минуты!"
 
 #: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
 msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Найдено: %1 ТВ - %2 радио"
 
 #: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
 msgid "Can't open DVB info socket."
-msgstr "Не удалось открыть информационный сокет DVB"
+msgstr "Не удалось открыть информационный сокет DVB."
 
 #: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
 msgid "Can't open DVB broadcast socket."
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Ok."
 
 #: instwizard.cpp:73
 msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr "Движок не найден. Установите заново."
+msgstr "Часть не найдена. Пожалуйста, проверьте вашу установку!"
 
 #: instwizard.cpp:77
 msgid "Found version"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Заплатка экранного меню DVB."
 
 #: main.cpp:85
 msgid "DVB categories patches."
-msgstr "Заплатка категорий DVB"
+msgstr "Заплатка категорий DVB."
 
 #: main.cpp:86
 msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
 msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "Не найдено поддерживаемых аудио-драйверов."
+msgstr "Не найдено поддерживаемых аудио-драйверов!"
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
 msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
 msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов."
+msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов!"
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
 msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Предпочитаемый видео-драйвер"
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
 msgid "* Restart required!"
-msgstr "* Требуется перезапуск"
+msgstr "* Требуется перезапуск!"
 
 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
 msgid "Media"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
 "improves quality and fixes chroma upsampling bug."
 msgstr ""
 "<b>Высокая нагрузка на процессор, хорошее качество.</b><br>Преобразование в "
-"формат dvd улучшает качество и исправляет некоторые ошибки цвета"
+"формат dvd улучшает качество и исправляет некоторые ошибки цвета."
 
 #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
 msgid ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Очень высокая нагрузка на процессор, отличное качество.</"
 "b><br>Используются умные алгоритмы сглаживания, что приводит к увеличению "
-"частоты кадров в два раза (30->60fps), как у обычного телевизора."
+"частоты кадров в два раза (30->60 к/с), как у обычного телевизора. *"
 
 #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
 msgid ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Определяется пользователем"
 
 #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
-msgstr "Настроить модуль деинтерлейсинга tvtime"
+msgstr "Настроить модуль деинтерлейсинга tvtime…"
 
 #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
 msgid ""
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Ошибка xine"
 
 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
 msgid "xine Message"
-msgstr "Сообщение xine:"
+msgstr "Сообщение xine"
 
 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
 msgid "Mime"
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Транслировать &поток..."
 
 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
 msgid "&Receive Broadcast Stream..."
-msgstr "П&ринимать транслированный поток"
+msgstr "П&ринимать транслированный поток…"
 
 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
 msgid "&Save Screenshot..."
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Настройки кодирования"
 #: input/disc/paranoiasettings.ui:38
 #, no-c-format
 msgid "Encoder:"
-msgstr "Упаковщик:"
+msgstr "Кодировщик:"
 
 #: input/disc/paranoiasettings.ui:56
 #, no-c-format
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "ID транспортного потока (TID):"
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:401
 #, no-c-format
 msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "PID'ы субтитров:"
+msgstr "PID'ы субтитров…"
 
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:412
 #, no-c-format
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Аудио PID(ы) ..."
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:448
 #, no-c-format
 msgid "FEC high:"
-msgstr "FEC (высокочастотной полосы)"
+msgstr "FEC (высокочастотной полосы):"
 
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:464
 #, no-c-format
@@ -3148,12 +3148,12 @@ msgstr "Передача:"
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:490
 #, no-c-format
 msgid "FEC low:"
-msgstr "FEC (низкочастотной полосы)"
+msgstr "FEC (низкочастотной полосы):"
 
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:506
 #, no-c-format
 msgid "Guard interval:"
-msgstr "Guard interval:"
+msgstr "Защитный период:"
 
 #: input/dvb/channeleditorui.ui:527
 #, no-c-format
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Откат:"
 #: input/dvb/crontimerui.ui:16
 #, no-c-format
 msgid "Repeated Timer"
-msgstr "Повторяющийся таймер."
+msgstr "Повторяющийся таймер"
 
 #: input/dvb/scandialogui.ui:54
 #, no-c-format
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "<< Добавить через фильтр"
 #: input/dvb/scandialogui.ui:430
 #, no-c-format
 msgid "SNR"
-msgstr "Cигнал/шум:"
+msgstr "Cигнал/шум"
 
 #: input/dvb/scandialogui.ui:518
 #, no-c-format
-- 
cgit v1.2.3

