From 8fb824e66542e4d21db933e8ec67563814b52d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Xiomara Alvarez <xiomialvarez1@gmail.com>
Date: Tue, 23 Jun 2026 13:47:43 +0000
Subject: Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 6.9% (122 of 1749 strings)

Translation: applications/k3b
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/es_AR/
---
 es_AR/messages/k3b.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 135 insertions(+), 120 deletions(-)

diff --git a/es_AR/messages/k3b.po b/es_AR/messages/k3b.po
index a8469e5..baac3e7 100644
--- a/es_AR/messages/k3b.po
+++ b/es_AR/messages/k3b.po
@@ -1,328 +1,334 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2025.
+# Xiomara Alvarez <xiomialvarez1@gmail.com>, 2026.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-06-24 08:44+0000\n"
+"Last-Translator: Xiomara Alvarez <xiomialvarez1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/applications/k3b/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
 
 #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Tus nombres"
 
 #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "Tus emails"
 
 #: k3b.cpp:155
 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr ""
+msgstr "K3b - El creador de CD and DVD"
 
 #: k3b.cpp:218
 msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar todo"
 
 #: k3b.cpp:221
 msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar todo"
 
 #: k3b.cpp:235
 msgid "&New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Proyecto"
 
 #: k3b.cpp:236
 msgid "New &Audio CD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de CD de audio"
 
 #: k3b.cpp:238
 msgid "New Data &CD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de CD de datos y audio"
 
 #: k3b.cpp:240
 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de CD de modo mixto"
 
 #: k3b.cpp:242
 msgid "New &Video CD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de CD de vídeo"
 
 #: k3b.cpp:244
 msgid "New &eMovix CD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de CD de eMovix"
 
 #: k3b.cpp:246
 msgid "New &eMovix DVD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de DVD de eMovix"
 
 #: k3b.cpp:248
 msgid "New Data &DVD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de datos y DVD"
 
 #: k3b.cpp:250
 msgid "New V&ideo DVD Project"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo proyecto de vídeo DVD"
 
 #: k3b.cpp:252
 msgid "Continue Multisession Project"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar proyecto de sesiones múltiples"
 
 #: k3b.cpp:274
 msgid "&Add Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar carpetas..."
 
 #: k3b.cpp:277
 msgid "&Clear Project"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar proyecto"
 
 #: k3b.cpp:280
 msgid "Show Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Mostar directorios"
 
 #: k3b.cpp:283
 msgid "Show Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar contenido"
 
 #: k3b.cpp:286
 msgid "Show Document Header"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar encabezado del documento"
 
 #: k3b.cpp:289
 msgid "&Erase CD-RW..."
-msgstr ""
+msgstr "Borrar CD-RW..."
 
 #: k3b.cpp:291
 msgid "&Format DVD%1RW..."
-msgstr ""
+msgstr "Formato DVD%1RW..."
 
 #: k3b.cpp:293
 msgid "&Burn CD Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabar imagen de CD..."
 
 #: k3b.cpp:295
 msgid "&Burn DVD ISO Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Grabar imagen ISO de DVD..."
 
 #: k3b.cpp:298
 msgid "&Copy CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar CD..."
 
 #: k3b.cpp:301
 msgid "Copy &DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar DVD..."
 
 #: k3b.cpp:304
 msgid "Rip Audio CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraer audio del CD..."
 
 #: k3b.cpp:306
 msgid "Rip Video DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraer vídeo de DVD..."
 
 #: k3b.cpp:308
 msgid "Rip Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraer vídeo de CD..."
 
 #: k3b.cpp:311
 msgid "System Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación del sistema"
 
 #: k3b.cpp:315
 msgid "&Setup System Permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar permisos del sistema..."
 
 #: k3b.cpp:325
 msgid "Creates a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto"
 
 #: k3b.cpp:326
 msgid "Creates a new data CD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de CD de datos"
 
 #: k3b.cpp:327
 msgid "Creates a new audio CD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de CD de audio"
 
 #: k3b.cpp:328
 msgid "Creates a new eMovix DVD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de DVD de eMovix"
 
 #: k3b.cpp:329
 msgid "Creates a new data DVD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de DVD de datos"
 
 #: k3b.cpp:330
 msgid "Creates a new eMovix CD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de CD de eMovix"
 
 #: k3b.cpp:331
 msgid "Creates a new Video CD project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuevo proyecto de Video CD"
 
 #: k3b.cpp:332
 msgid "Open the CD-RW erasing dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el cuadro de diálogo de borrado de CD-RW"
 
 #: k3b.cpp:333
 msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el cuadro de diálogo de formato del DVD 1RW"
 
 #: k3b.cpp:334
 msgid "Open the CD copy dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el cuadro de diálogo de copia del CD"
 
 #: k3b.cpp:335
 msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD"
 msgstr ""
+"Grabar una imagen clonada en formato Iso9660, cue/bin o cdrecord en un CD"
 
 #: k3b.cpp:336
 msgid "Write an Iso9660 image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar una imagen ISO9660 en un DVD"
 
 #: k3b.cpp:337 main.cpp:60
 msgid "Open the DVD copy dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el cuadro de diálogo de copia del DVD"
 
 #: k3b.cpp:338
 msgid "Opens an existing project"
-msgstr ""
+msgstr "Abre un proyecto existente"
 
 #: k3b.cpp:339
 msgid "Opens a recently used file"
-msgstr ""
+msgstr "Abre un archivo usado recientemente"
 
 #: k3b.cpp:340
 msgid "Saves the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el proyecto actual"
 
 #: k3b.cpp:341
 msgid "Saves the current project to a new url"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda el proyecto actual en una nueva URL"
 
 #: k3b.cpp:342
 msgid "Saves all open projects"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda todos los proyectos abiertos"
 
 #: k3b.cpp:343
 msgid "Closes the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Cierra el proyecto actual"
 
 #: k3b.cpp:344
 msgid "Closes all open projects"
-msgstr ""
+msgstr "Cierra todos los proyectos abiertos"
 
 #: k3b.cpp:345
 msgid "Quits the application"
-msgstr ""
+msgstr "Sale de la aplicación"
 
 #: k3b.cpp:346
 msgid "Configure K3b settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar los ajustes de K3b"
 
 #: k3b.cpp:348
 msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
 msgstr ""
+"Configurar los permisos del sistema (requiere privilegios de administrador)"
 
 #: k3b.cpp:350
 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "Extraer digitalmente pistas de un CD de audio"
 
 #: k3b.cpp:351
 msgid "Transcode Video DVD titles"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodificar títulos de DVD de vídeo"
 
 #: k3b.cpp:352
 msgid "Extract tracks from a Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "Extraer pistas de un CD de vídeo"
 
 #: k3b.cpp:353
 msgid "Add files to the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar archivos al proyecto actual"
 
 #: k3b.cpp:354
 msgid "Clear the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el proyecto actual"
 
 #: k3b.cpp:383
 msgid "Project View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del proyecto"
 
 #: k3b.cpp:400
 msgid "Current Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectos actuales"
 
 #: k3b.cpp:414
 msgid "Quickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio rápido"
 
 #: k3b.cpp:422
 msgid "Sidepanel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel lateral"
 
 #: k3b.cpp:436
 msgid "Contents View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de contenido"
 
 #: k3b.cpp:455
 msgid "&Quick Dir Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector rápido de directorio"
 
 #: k3b.cpp:459
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "ir"
 
 #: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874
 msgid "Opening file..."
-msgstr ""
+msgstr "Abriendo archivo..."
 
 #: k3b.cpp:556
 msgid "Could not open document!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se pudo abrir el documento!"
 
 #: k3b.cpp:556
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Error!"
 
 #: k3b.cpp:829
 msgid "%1 has unsaved data."
-msgstr ""
+msgstr "1 tiene datos sin guardar."
 
 #: k3b.cpp:830
 msgid "Closing Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto de cierre"
 
 #: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930
 msgid "*.k3b|K3b Projects"
-msgstr ""
+msgstr "*.k3b|Proyectos K3b"
 
 #: k3b.cpp:865
 msgid "Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivos"
 
 #: k3b.cpp:898
 msgid "Saving file..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardando archivo..."
 
 #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
 msgid "Could not save the current document!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se pudo guardar el documento actual!"
 
 #: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948
 msgid "I/O Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de E/S"
 
 #: k3b.cpp:922
 msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr ""
+msgstr "Guardando el archivo con un nuevo nombre..."
 
 #: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298
 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
@@ -330,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:196
 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:184
 msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea sobrescribir %1?"
 
 #: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299
 #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:185
@@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 projects/k3bvcdburndialog.cpp:583
 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185
 msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo existe"
 
 #: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346
 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299
@@ -350,142 +356,144 @@ msgstr ""
 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244
 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescribir"
 
 #: k3b.cpp:961
 msgid "Closing file..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando archivo..."
 
 #: k3b.cpp:1072
 msgid "Creating new Audio CD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de CD de audio."
 
 #: k3b.cpp:1081
 msgid "Creating new Data CD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de CD de datos."
 
 #: k3b.cpp:1091
 msgid "Creating new Data DVD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de DVD de datos."
 
 #: k3b.cpp:1107
 msgid "Creating new VideoDVD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de VideoDVD."
 
 #: k3b.cpp:1117
 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de CD en modo mixto."
 
 #: k3b.cpp:1126
 msgid "Creating new Video CD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de CD de vídeo."
 
 #: k3b.cpp:1136
 msgid "Creating new eMovix CD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de CD de eMovix."
 
 #: k3b.cpp:1146
 msgid "Creating new eMovix DVD Project."
-msgstr ""
+msgstr "Creando un nuevo proyecto de DVD de eMovix."
 
 #: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193
 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157
 msgid "*|All Files"
-msgstr ""
+msgstr "*|Todos los archivos"
 
 #: k3b.cpp:1273
 msgid "Select Files to Add to Project"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los archivos que desea agregar al proyecto"
 
 #: k3b.cpp:1287
 msgid "Please create a project before adding files"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, cree un proyecto antes de agregar archivos"
 
 #: k3b.cpp:1287
 msgid "No Active Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún proyecto activo"
 
 #: k3b.cpp:1296
 msgid ""
 "Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it "
 "manually as root."
 msgstr ""
+"No se pudo encontrar tdesu para ejecutar la configuración de K3b con "
+"privilegios de root. Ejecútela manualmente como root."
 
 #: k3b.cpp:1532
 msgid "Do you really want to clear the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "¿De verdad quieres finalizar el proyecto actual?"
 
 #: k3b.cpp:1533
 msgid "Clear Project"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar proyecto"
 
 #: k3b.cpp:1575
 msgid "Audio CD Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar CD de audio"
 
 #: k3b.cpp:1590
 msgid "Video DVD Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar vídeo DVD"
 
 #: k3b.cpp:1611
 msgid "Video CD Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar CD de vídeo"
 
 #: k3b.cpp:1626
 msgid "Audio Output Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de salida de audio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
 msgid "Media &Info"
-msgstr ""
+msgstr "Medios e información"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
 msgid "&Unmount"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
 msgid "&Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montar"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:51
 msgid "&Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
 msgid "L&oad"
-msgstr ""
+msgstr "Carga"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
 msgid "Set Read Speed..."
-msgstr ""
+msgstr "Establecer velocidad de lectura..."
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
 msgid "Display generic medium information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información genérica del medio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:63
 msgid "Unmount the medium"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontar el medio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
 msgid "Mount the medium"
-msgstr ""
+msgstr "montar el medio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:65
 msgid "Eject the medium"
-msgstr ""
+msgstr "Expulsar el medio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
 msgid "(Re)Load the medium"
-msgstr ""
+msgstr "(Re)cargar el medio"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:67
 msgid "Force the drive's read speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza la velocidad de lectura de la unidad"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:224
 msgid "CD Read Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de lectura de CD"
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:225
 msgid ""
@@ -495,38 +503,45 @@ msgid ""
 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
 msgstr ""
+"<p>Introduzca la velocidad de lectura preferida para <b>%1</b>. Esta "
+"velocidad se utilizará para el medio montado actualmente.<p>Esto es "
+"especialmente útil para reducir la velocidad de la unidad al ver películas "
+"que se leen directamente desde la unidad y el ruido de giro resulta "
+"molesto.<p>Tenga en cuenta que esto no influye en K3b, ya que volverá a "
+"cambiar la velocidad de lectura al copiar CD o DVD."
 
 #: k3bappdevicemanager.cpp:243
 msgid "Setting the read speed failed."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo configurar la velocidad de lectura."
 
 #: k3bapplication.cpp:127
 msgid "Creating GUI..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando GUI..."
 
 #: k3bapplication.cpp:142
 msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "Listo."
 
 #: k3bapplication.cpp:149
 msgid "Checking System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de verificación"
 
 #: k3bapplication.cpp:184
 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
 msgstr ""
+"K3b está ocupado en este momento y no puede iniciar ninguna otra operación."
 
 #: k3bapplication.cpp:185
 msgid "K3b is busy"
-msgstr ""
+msgstr "K3b está ocupado"
 
 #: k3bapplication.cpp:300
 msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo encontrar el complemento de salida de audio '%1'"
 
 #: k3bapplication.cpp:301
 msgid "Initialization Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema de inicialización"
 
 #: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135
 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
-- 
cgit v1.2.3

